1
00:02:56,263 --> 00:02:57,973
<i>JAKE:
I remember those cheers.</i>

2
00:02:58,599 --> 00:03:02,645
They still ring in my ears,
and for years they remain
in my thoughts,

3
00:03:03,479 --> 00:03:07,191
'cause one night
I took off my robe,
and what did I do?

4
00:03:07,274 --> 00:03:08,776
I forgot to wear shorts.

5
00:03:10,986 --> 00:03:15,157
I recall every fall,
every hook, every jab.

6
00:03:15,241 --> 00:03:18,160
The worst way a guy
can get rid of his flab.

7
00:03:18,244 --> 00:03:20,204
As you know,
my life wasn't fab.

8
00:03:21,747 --> 00:03:24,041
Though I'd much...

9
00:03:24,125 --> 00:03:26,127
Though I'd rather
hear you cheer
when you delve...

10
00:03:26,210 --> 00:03:30,131
No, no. Though I'd rather
hear you cheer when
I delve into Shakespeare.

11
00:03:30,214 --> 00:03:32,466
"A horse, a horse!
My kingdom for a horse!"

12
00:03:32,550 --> 00:03:34,510
I haven't had a winner
in six months.

13
00:03:38,931 --> 00:03:41,642
And though I'm no Olivier,
I would much rather...

14
00:03:44,311 --> 00:03:47,022
And though I'm no Olivier,
if he fought Sugar Ray,

15
00:03:47,106 --> 00:03:49,900
he would say that
the thing ain't the ring,
it's the play.

16
00:03:49,984 --> 00:03:53,320
So give me a stage
where this bull
here can rage,

17
00:03:53,404 --> 00:03:56,365
and though I can fight,
I'd much rather recite.

18
00:03:57,575 --> 00:03:58,993
That's entertainment.

19
00:04:04,832 --> 00:04:05,916
<i>That's entertainment.</i>

20
00:04:06,000 --> 00:04:09,086
<i>ANNOUNCER: Jake La Motta
and Jimmy Reeves
in the Cleveland Arena.</i>

21
00:04:09,170 --> 00:04:11,714
<i>La Motta is undefeated,
but he is well behind
on points.</i>

22
00:04:11,797 --> 00:04:12,798
(BELL CLANGS)

23
00:04:12,882 --> 00:04:15,718
<i>The Bronx Bull has taken
a lot of punishment
in this round.</i>

24
00:04:15,801 --> 00:04:17,678
<i>Jake is cut around
the left eye.</i>

25
00:04:19,388 --> 00:04:20,598
Jack, tell me why?

26
00:04:20,681 --> 00:04:22,266
Why the fuck
do we have to
come to Cleveland

27
00:04:22,349 --> 00:04:23,601
for you to get beaten
by a mulignane?

28
00:04:23,684 --> 00:04:25,519
Come on, Jack,
do the fucking right
thing here, will you?

29
00:04:25,603 --> 00:04:28,397
He's got you
by the balls, Jake.
You're out-pointed.

30
00:04:28,481 --> 00:04:30,524
You're coming up to
your 10th. You're gonna
have to knock him out.

31
00:04:30,608 --> 00:04:31,734
JOEY: I want you
to bite him, kick him,

32
00:04:31,817 --> 00:04:33,486
do anything
you got to do.
Nobody's looking.

33
00:04:33,611 --> 00:04:35,237
You know what to do.
MAN 1: Listen to Joey.
Listen to Joey.

34
00:04:35,321 --> 00:04:37,198
Just like home,
all over the fucking mooli.

35
00:04:37,281 --> 00:04:39,825
Knock the motherfucker out.
You understand? Knock him out.

36
00:04:39,909 --> 00:04:41,994
Hey, you want to go in there?
You want to go in there and...

37
00:04:42,077 --> 00:04:43,287
(WOMAN SCREAMING)

38
00:04:46,707 --> 00:04:47,875
WOMAN: Help!

39
00:04:49,376 --> 00:04:51,128
MAN 2: You need a knockout.
Let's go get a knockout,

40
00:04:51,212 --> 00:04:52,213
and that's where it's at.

41
00:04:52,296 --> 00:04:53,506
REFEREE: Tenth
and final round.

42
00:04:53,589 --> 00:04:55,132
Good luck to you both.

43
00:04:55,216 --> 00:04:57,176
<i>ANNOUNCER: La Motta fighting
out of a half-crouch.</i>

44
00:04:57,259 --> 00:04:59,011
<i>Reeves is up against
a tough fighter,</i>

45
00:04:59,094 --> 00:05:01,347
<i>a man who doesn't know
how to back up.</i>

46
00:05:01,430 --> 00:05:03,557
<i>La Motta continues to bore in.</i>

47
00:05:03,641 --> 00:05:04,850
<i>La Motta out with
a bob and a weave,</i>

48
00:05:04,934 --> 00:05:07,686
<i>hooks a left to the jaw
and Reeves is down.</i>

49
00:05:09,313 --> 00:05:11,065
<i>The crowd is urging Jake on.</i>

50
00:05:11,148 --> 00:05:12,191
(PEOPLE CLAMORING)

51
00:05:12,274 --> 00:05:15,694
<i>The referee is toiling
over Reeves.
He tries to get up.</i>

52
00:05:15,778 --> 00:05:17,238
<i>La Motta comes
at him once again.</i>

53
00:05:17,321 --> 00:05:19,698
<i>Reeves misses a right,
takes a left
and another left,</i>

54
00:05:19,782 --> 00:05:23,828
<i>a hard left to the jaw,
and Reeves is down
for the second time,</i>

55
00:05:23,911 --> 00:05:25,663
<i>and a determined
Jake La Motta</i>

56
00:05:25,746 --> 00:05:28,582
<i>is making a great comeback
here in the 10th round.</i>

57
00:05:30,042 --> 00:05:31,752
<i>Reeves is up again.</i>

58
00:05:31,836 --> 00:05:34,338
<i>La Motta comes at him
with a left hook to the jaw,</i>

59
00:05:34,421 --> 00:05:37,675
<i>another left and a right to
the body, three more lefts
to the mid-section,</i>

60
00:05:37,758 --> 00:05:40,135
<i>a hook on the jaw,
two more lefts
to the head,</i>

61
00:05:40,219 --> 00:05:42,263
<i>a right and a left
to the jaw by La Motta,</i>

62
00:05:42,346 --> 00:05:44,473
<i>and Reeves goes down
for the third time,</i>

63
00:05:44,557 --> 00:05:46,684
<i>and the referee is pulling
La Motta away.</i>

64
00:05:46,767 --> 00:05:48,769
Two, three,

65
00:05:48,853 --> 00:05:50,688
four, five,
six, seven.

66
00:05:50,771 --> 00:05:52,481
<i>The referee is
hunched over Reeves,</i>

67
00:05:52,565 --> 00:05:53,858
<i>but time is running out.
La Motta waits.</i>

68
00:05:53,941 --> 00:05:55,025
Eight, nine.

69
00:05:55,109 --> 00:05:56,485
<i>And there is the bell.</i>

70
00:05:58,404 --> 00:06:00,656
<i>Reeves has been saved
by the bell,</i>

71
00:06:00,739 --> 00:06:02,700
<i>but did La Motta
do it soon enough?</i>

72
00:06:02,783 --> 00:06:04,201
JOEY:
Jack, Jack, come here.

73
00:06:04,285 --> 00:06:05,369
It's no good.

74
00:06:05,452 --> 00:06:07,162
This is Ohio,
not New York.

75
00:06:07,246 --> 00:06:08,497
You waited too long.

76
00:06:09,123 --> 00:06:12,626
Joey, put my robe on right.
Put my robe on right.

77
00:06:13,711 --> 00:06:16,046
<i>Ladies and gentlemen,</i>

78
00:06:16,130 --> 00:06:17,172
(BELL CLANGS)

79
00:06:17,256 --> 00:06:21,760
<i>under the rules of the
Ohio Boxing Commission,</i>

80
00:06:21,844 --> 00:06:23,971
<i>after 10 rounds,</i>

81
00:06:24,889 --> 00:06:28,767
<i>the winner by
a unanimous decision,</i>

82
00:06:30,019 --> 00:06:31,604
<i>Jimmy Reeves.</i>

83
00:06:31,687 --> 00:06:35,524
<i>ANNOUNCER: The colorful
Jake La Motta, the Bronx Bull,
has lost his first fight.</i>

84
00:06:39,945 --> 00:06:43,324
That's Jake's fight.
Come on,
that's Jake's fight!

85
00:06:43,407 --> 00:06:44,617
Jake won that fight!

86
00:06:44,700 --> 00:06:46,869
Don't leave.
Don't get out
of the fucking ring.

87
00:06:46,952 --> 00:06:49,580
Stay here. You won.
Let him go first.

88
00:06:49,663 --> 00:06:50,789
Stay here,
I'm telling you.

89
00:06:50,873 --> 00:06:53,417
<i>ANNOUNCER:
La Motta floored Reeves
seven times in the fight,</i>

90
00:06:53,500 --> 00:06:55,669
<i>but La Motta still lost.</i>

91
00:07:00,799 --> 00:07:02,927
CROWD: Jake! Jake! Jake! Jake!

92
00:07:03,010 --> 00:07:04,845
Jake! Jake! Jake! Jake!

93
00:07:04,929 --> 00:07:07,640
Jake! Jake! Jake! Jake!

94
00:07:10,100 --> 00:07:11,226
(WHISTLE BLOWING)

95
00:07:11,936 --> 00:07:13,187
(BELL CLANGS)

96
00:07:16,190 --> 00:07:17,524
(SCREAMING)

97
00:07:28,535 --> 00:07:30,412
(ORGAN PLAYING
<i>STAR-SPANGLED BANNER)</i>

98
00:07:44,259 --> 00:07:46,637
<i>JOEY: They pick up his arm,
he's dead.</i>

99
00:07:46,720 --> 00:07:49,098
They tell him
he won the fight.
People went crazy.

100
00:07:49,181 --> 00:07:50,224
That shit would've
never happened

101
00:07:50,307 --> 00:07:51,976
if Tommy was over there
taking care of him.

102
00:07:52,059 --> 00:07:54,269
I mean, you know he's
gotta be with Tommy
to fight in New York,

103
00:07:54,353 --> 00:07:55,479
to get a title shot.

104
00:07:55,562 --> 00:07:57,606
I mean, he's gonna wind up
fucking punch-drunk,
your brother.

105
00:07:57,690 --> 00:07:58,774
I know.
You know.

106
00:07:58,857 --> 00:07:59,817
You gotta make
him understand

107
00:07:59,900 --> 00:08:02,236
that it's the best thing
for everybody involved.

108
00:08:02,319 --> 00:08:03,946
I said I know.

109
00:08:04,029 --> 00:08:05,322
You know, but you got
to make him know.

110
00:08:05,406 --> 00:08:06,991
You got to tell him,
make him understand it.

111
00:08:07,074 --> 00:08:08,492
Jesus Christ!
You want to stop.

112
00:08:08,575 --> 00:08:10,494
When the fuck
are you gonna stop
with all that stuff?

113
00:08:10,577 --> 00:08:12,371
I told you,
I understand
everything.

114
00:08:12,454 --> 00:08:14,665
He just wants to do things
for himself. That's all.

115
00:08:14,748 --> 00:08:15,749
Hard to understand?

116
00:08:15,833 --> 00:08:18,002
That's because he's got
a head like concrete.

117
00:08:18,085 --> 00:08:20,421
You make me laugh.
You think it's easy?
Why don't you talk to him.

118
00:08:20,504 --> 00:08:21,505
You know what to say.
Tell him.

119
00:08:21,588 --> 00:08:22,548
You know
I can't talk to him.

120
00:08:22,673 --> 00:08:24,508
And why can't
you talk to him?
'Cause he don't like me.

121
00:08:24,591 --> 00:08:26,176
Yeah, nobody
likes you. You ought
to be used to that.

122
00:08:28,262 --> 00:08:29,388
They know.

123
00:08:30,556 --> 00:08:32,099
They know who's the boss.

124
00:08:35,978 --> 00:08:38,856
The judges didn't know,
who knows
what happened with them?

125
00:08:38,939 --> 00:08:40,524
The people knew.

126
00:08:41,358 --> 00:08:42,359
You don't believe me,

127
00:08:42,443 --> 00:08:45,362
you thought I was
over there
fooling around, huh?

128
00:08:45,446 --> 00:08:47,906
You thought I was
fooling around, didn't you?
Tell me the truth.

129
00:08:47,990 --> 00:08:50,951
I ain't gonna fool around.
That's in your mind.

130
00:08:51,035 --> 00:08:52,661
Yeah. So what?

131
00:08:53,579 --> 00:08:56,832
That championship belt on me,
that's when I fool around.

132
00:08:59,793 --> 00:09:01,378
Is it done?

133
00:09:01,462 --> 00:09:02,796
No, it's not done.

134
00:09:03,797 --> 00:09:07,092
Don't overcook it.
You overcook it,
it's no good.

135
00:09:07,176 --> 00:09:09,344
It defeats its own purpose.

136
00:09:13,682 --> 00:09:15,017
What are you doing?

137
00:09:15,100 --> 00:09:16,185
I just said,
don't overcook it.

138
00:09:16,268 --> 00:09:18,270
You're overcooking it.
Bring it over.

139
00:09:18,353 --> 00:09:19,354
You want your steak?

140
00:09:19,438 --> 00:09:21,106
Bring it over.

141
00:09:21,190 --> 00:09:22,733
Bring it over!

142
00:09:22,816 --> 00:09:25,903
It's like a piece
of charcoal!
Bring it over here!

143
00:09:25,986 --> 00:09:26,987
You want your steak?

144
00:09:27,071 --> 00:09:28,655
Yeah, right now!
Good!

145
00:09:28,739 --> 00:09:31,492
Good. Here's
your stupid steak.

146
00:09:31,575 --> 00:09:32,659
You can't wait for it
to be done? Here.

147
00:09:32,743 --> 00:09:33,827
No, I can't wait.

148
00:09:33,911 --> 00:09:36,747
Good. Okay.
Happy? Happy?

149
00:09:36,830 --> 00:09:38,165
That's all I want.
That's all I want.

150
00:09:38,248 --> 00:09:39,666
Here. No.
More. There.

151
00:09:40,375 --> 00:09:41,794
You bother me
about a steak, huh?

152
00:09:41,877 --> 00:09:42,878
That's great.

153
00:09:43,003 --> 00:09:44,379
You bother me
about a steak?
Yeah!

154
00:09:44,838 --> 00:09:46,381
I agree with you.
He should be with Tommy.

155
00:09:46,465 --> 00:09:47,841
If he's in a good mood,
I'll talk to him.

156
00:09:47,925 --> 00:09:48,926
What the fuck do you
want me to do?

157
00:09:49,009 --> 00:09:51,261
But, Joey, Tommy tells me
every day to talk to you

158
00:09:51,345 --> 00:09:52,930
to speak to Jake
to straighten
this thing out.

159
00:09:53,013 --> 00:09:54,598
I mean, I'm going
to wind up in
the middle of this thing.

160
00:09:54,681 --> 00:09:57,267
You're in the middle?
I'm his brother.
He's got me fucking nuts.

161
00:09:57,351 --> 00:10:00,229
You're his brother,
if you can't talk to him,
who's gonna talk to him?

162
00:10:02,272 --> 00:10:04,108
I'll talk to him.
Do what you can,
that's all.

163
00:10:04,191 --> 00:10:05,234
That's all I'm asking you.

164
00:10:05,317 --> 00:10:07,236
All right,
I'll see you tomorrow.
Let me go up.

165
00:10:07,319 --> 00:10:08,695
Where you gonna be?

166
00:10:08,779 --> 00:10:10,405
We'll be at the gym
or the other joint.
One of the two.

167
00:10:10,531 --> 00:10:11,949
I'll catch you
by the gym.
All right.

168
00:10:12,032 --> 00:10:12,991
Sal.
Yeah?

169
00:10:13,075 --> 00:10:14,535
Go fuck yourself.

170
00:10:16,120 --> 00:10:18,122
IRMA: Complain some more.
I want to hear.

171
00:10:18,205 --> 00:10:19,790
I want to hear.
I want to hear it.

172
00:10:19,873 --> 00:10:21,834
You call those carrots?
That's right,
they were carrots.

173
00:10:21,917 --> 00:10:23,043
You call that food?
You ate them.

174
00:10:23,168 --> 00:10:25,003
Did you eat them?
You call that food?
I got no choice.

175
00:10:25,087 --> 00:10:26,463
I'm sick
of you already.

176
00:10:26,547 --> 00:10:27,548
I can't believe you.

177
00:10:27,631 --> 00:10:28,799
I got no choice.

178
00:10:28,882 --> 00:10:30,634
I got no choice.

179
00:10:30,717 --> 00:10:31,718
You got no choice?

180
00:10:32,219 --> 00:10:33,387
Get away from me!

181
00:10:33,846 --> 00:10:34,930
Please! No!

182
00:10:35,013 --> 00:10:36,181
Get in there.
Get in there.

183
00:10:36,265 --> 00:10:39,017
Get your hands off me!
Get away from me!

184
00:10:39,101 --> 00:10:40,894
Fuck you.
I'm sick of you.

185
00:10:40,978 --> 00:10:42,771
LARRY: What's the matter
with you up there,
you animals?

186
00:10:42,855 --> 00:10:43,897
What?

187
00:10:43,981 --> 00:10:45,941
MAN: Come on.
You animals.

188
00:10:47,109 --> 00:10:49,153
This son of a bitch
just called me an animal.

189
00:10:49,236 --> 00:10:50,237
Hey, you.

190
00:10:50,320 --> 00:10:51,321
Come on, Jack.

191
00:10:51,405 --> 00:10:54,241
I'm gonna get a hold
of that dog and I'm
gonna eat him for lunch.

192
00:10:54,324 --> 00:10:56,702
You hear what I'm saying?
You hear me, Larry?

193
00:10:57,244 --> 00:10:58,495
Larry?

194
00:10:58,579 --> 00:10:59,705
LARRY: Crazy animal!

195
00:10:59,788 --> 00:11:01,206
Who's an animal?

196
00:11:01,290 --> 00:11:04,251
Your mother's an animal,
you son of a bitch.

197
00:11:04,918 --> 00:11:07,546
You're gonna find your dog
dead in the hallway tomorrow,
you bum.

198
00:11:07,629 --> 00:11:08,672
IRMA: Jake, I can't take it!

199
00:11:08,755 --> 00:11:10,340
The whole block,
people could hear you.

200
00:11:10,424 --> 00:11:11,550
I'll kill the
whole family.

201
00:11:11,633 --> 00:11:13,343
Sit down, relax.
Be calm.

202
00:11:13,427 --> 00:11:15,220
You break anything in there,
I'm gonna kill you.

203
00:11:15,304 --> 00:11:18,098
I swear to God,
I'm gonna come in there
and I'm gonna kill you.

204
00:11:18,182 --> 00:11:19,558
IRMA: Yeah, sure.

205
00:11:22,561 --> 00:11:24,146
You want to calm down?

206
00:11:25,063 --> 00:11:25,522
(SHOUTING)

207
00:11:25,522 --> 00:11:26,273
(SHOUTING)

208
00:11:27,608 --> 00:11:28,901
(CHUCKLING) What?
What'd I do?

209
00:11:30,235 --> 00:11:32,905
Come on, honey.
Let's be friends.

210
00:11:33,989 --> 00:11:35,282
Truce, all right?

211
00:11:35,365 --> 00:11:36,617
IRMA: It's not all right!

212
00:11:38,118 --> 00:11:39,661
You can't.
I'm telling you,

213
00:11:39,745 --> 00:11:42,539
you can't
fucking eat and drink
like an animal,

214
00:11:42,623 --> 00:11:44,625
put up with this
fucking <i>braciola.</i>

215
00:11:44,708 --> 00:11:46,919
You can't do this.
I'm telling you.

216
00:11:47,002 --> 00:11:48,337
Forget about
the Reeves thing.

217
00:11:48,420 --> 00:11:50,839
You got a million
other fights coming up.

218
00:11:50,923 --> 00:11:53,217
You just can't
keep doing this.

219
00:11:54,468 --> 00:11:55,928
What's wrong?

220
00:11:58,639 --> 00:12:01,600
Something's
the matter, I know.
What's wrong?

221
00:12:08,649 --> 00:12:10,442
What's bothering me?

222
00:12:12,152 --> 00:12:13,570
My hands.

223
00:12:14,154 --> 00:12:16,823
Your hands?
What about them?

224
00:12:19,201 --> 00:12:20,994
I got these small hands.

225
00:12:21,078 --> 00:12:22,871
I got a little girl's hands.

226
00:12:22,955 --> 00:12:25,040
I got them, too.
What's the difference?

227
00:12:27,000 --> 00:12:29,002
You know what that means?

228
00:12:29,670 --> 00:12:32,923
No matter how big I get,
no matter who I fight,
no matter what I do,

229
00:12:33,006 --> 00:12:35,634
I ain't never
gonna fight Joe Louis.

230
00:12:35,717 --> 00:12:37,552
Yeah, that's right.
He's a heavyweight,
you're a middleweight.

231
00:12:37,636 --> 00:12:39,263
We know that.

232
00:12:39,346 --> 00:12:42,224
I ain't ever gonna get
a chance to fight
the best there is.

233
00:12:42,307 --> 00:12:45,143
And you know something?
I'm better than him.

234
00:12:45,227 --> 00:12:47,646
I ain't never gonna
get a chance.

235
00:12:49,648 --> 00:12:51,858
You're asking me
what's wrong.

236
00:12:53,652 --> 00:12:56,405
But you're crazy
to even think about
something like that.

237
00:12:56,488 --> 00:12:58,657
I mean, he's a
fucking heavyweight,
you're a middleweight.

238
00:12:58,740 --> 00:13:00,284
It's impossible,
it'll never happen.

239
00:13:00,367 --> 00:13:02,619
So why go crazy
thinking about it?

240
00:13:02,703 --> 00:13:04,371
It's not normal.

241
00:13:07,958 --> 00:13:09,751
Do me a favor.

242
00:13:09,835 --> 00:13:10,919
Yeah, what?

243
00:13:11,003 --> 00:13:13,297
I want you to
hit me in the face.

244
00:13:13,380 --> 00:13:14,381
What?

245
00:13:14,464 --> 00:13:16,800
I want you
to hit me
in the face.

246
00:13:16,883 --> 00:13:18,385
Forget about it.

247
00:13:18,468 --> 00:13:20,554
Joey, I want you
to hit me in the face.
Go ahead.

248
00:13:20,637 --> 00:13:21,763
Go ahead,
take your best shot.

249
00:13:21,847 --> 00:13:23,557
I said forget about it.
I ain't doing it.

250
00:13:23,640 --> 00:13:24,808
Come on, we have
fights all the time.

251
00:13:24,891 --> 00:13:26,518
What, are you worried
now you're gonna hit
me in the face?

252
00:13:26,601 --> 00:13:27,728
Hit me in the face.
Go ahead.

253
00:13:27,811 --> 00:13:28,895
No.
What, are you afraid?

254
00:13:28,979 --> 00:13:29,980
Afraid of what?

255
00:13:30,063 --> 00:13:33,150
Come on, don't be
a little faggot.
Come on, hit me.

256
00:13:33,233 --> 00:13:34,776
I ain't a faggot.

257
00:13:34,860 --> 00:13:36,653
Take your best shot, then.

258
00:13:36,737 --> 00:13:38,405
Come on, Jack,
you gotta be a real jerk.

259
00:13:38,488 --> 00:13:39,489
You want me to
punch you in the face.

260
00:13:39,573 --> 00:13:40,532
Hey, Joey,

261
00:13:40,615 --> 00:13:41,992
did I not tell you
just to do it?

262
00:13:42,075 --> 00:13:44,411
Now, I'm telling you,
you gotta do it.

263
00:13:45,245 --> 00:13:46,246
I ain't hitting you.

264
00:13:46,330 --> 00:13:47,914
Hey, I'm your
older brother, Joey.

265
00:13:47,998 --> 00:13:48,999
I'm telling you something.

266
00:13:49,082 --> 00:13:51,835
I know what you said.
I ain't doing it.

267
00:13:52,961 --> 00:13:56,089
I don't care
if you get mad.
I ain't doing it.

268
00:13:56,173 --> 00:13:57,549
Fucking nut.

269
00:13:59,593 --> 00:14:01,219
I'm not doing it.

270
00:14:02,763 --> 00:14:03,930
I don't have
any gloves, anyway.

271
00:14:04,014 --> 00:14:05,974
What am I gonna hit
you with, the table?

272
00:14:06,058 --> 00:14:07,100
Use that over there.

273
00:14:07,184 --> 00:14:08,185
What?

274
00:14:08,852 --> 00:14:10,270
That's right, use that.

275
00:14:10,354 --> 00:14:11,355
(EXHALES)

276
00:14:11,438 --> 00:14:15,067
Wrap it around your hand.
How many times
I gotta tell you?

277
00:14:15,150 --> 00:14:16,151
Not too many more.
Go ahead.

278
00:14:16,234 --> 00:14:17,361
All right, go ahead.
You want me to hit you?

279
00:14:17,444 --> 00:14:18,862
I want you to hit me
with everything you got.

280
00:14:18,945 --> 00:14:21,114
I want you to fucking
lay me out. Go ahead.

281
00:14:21,198 --> 00:14:23,241
You sure? All right.
Yeah, go ahead.

282
00:14:23,784 --> 00:14:25,702
Harder.
Yeah?

283
00:14:25,786 --> 00:14:27,579
You throw a punch
like you take it
up the ass.

284
00:14:27,662 --> 00:14:31,041
Come on, harder.
Harder. Harder.

285
00:14:31,124 --> 00:14:32,376
That's hard, you fuck.

286
00:14:32,459 --> 00:14:33,460
What do you want?

287
00:14:33,543 --> 00:14:34,544
Take it off. Take it off.

288
00:14:34,628 --> 00:14:36,046
Oh, come on,
you want to stop now.

289
00:14:36,129 --> 00:14:37,381
That's enough with that.
Take it off.

290
00:14:37,464 --> 00:14:39,216
Come on. Come on.

291
00:14:39,299 --> 00:14:40,384
Don't fuck around.

292
00:14:40,467 --> 00:14:41,468
A girl, huh?

293
00:14:41,551 --> 00:14:43,178
I'm gonna smack you again.
Throw it again.

294
00:14:43,261 --> 00:14:44,513
That's enough.
Go ahead.

295
00:14:44,596 --> 00:14:46,390
I said that's enough.
Harder. Harder.

296
00:14:46,473 --> 00:14:49,601
No. Your fucking cuts are
opening and everything.

297
00:14:49,684 --> 00:14:52,854
What are you
trying to prove?
What does it prove?

298
00:15:08,245 --> 00:15:09,579
Hey, Vito.

299
00:15:14,626 --> 00:15:17,003
Joey, what's what?

300
00:15:17,087 --> 00:15:19,131
Jake, you're looking good.

301
00:15:23,760 --> 00:15:25,262
How you doing?

302
00:15:29,266 --> 00:15:30,392
JAKE: Joey,

303
00:15:31,685 --> 00:15:33,019
come here.

304
00:15:36,273 --> 00:15:37,941
He looks mad, huh?

305
00:15:39,484 --> 00:15:41,528
I spoke to him yesterday.
I don't know.

306
00:15:42,529 --> 00:15:44,531
You told them
to come up here?

307
00:15:44,614 --> 00:15:46,116
Answer me when
I talk to you.

308
00:15:46,199 --> 00:15:48,952
Yeah, why?
I can't have my
friends up here?

309
00:15:49,035 --> 00:15:50,036
I heard this fucker
didn't win the fight.

310
00:15:50,120 --> 00:15:51,121
Take it easy.

311
00:15:51,204 --> 00:15:54,124
Don't ever bring
them up here again.
You hear me?

312
00:15:54,332 --> 00:15:55,542
(BELL CLANGS)

313
00:15:55,959 --> 00:15:56,960
Come on.

314
00:15:57,043 --> 00:15:59,045
They look like
two fags up there.

315
00:16:02,632 --> 00:16:03,884
(GRUNTS)

316
00:16:14,728 --> 00:16:15,770
(BELL CLANGS)

317
00:16:15,854 --> 00:16:18,231
Joey, we're gonna go.
I'll call you tomorrow.

318
00:16:21,318 --> 00:16:23,904
Hey, Jake, watch you
don't hurt yourself.

319
00:16:26,156 --> 00:16:28,366
How's your wife?
Is everything okay?

320
00:16:28,450 --> 00:16:30,702
Listen, anybody bothers you,
you let me know. Okay?

321
00:16:30,785 --> 00:16:32,454
Yeah. Wave.

322
00:16:32,579 --> 00:16:34,539
They're your friends.
What the fuck is
wrong with you?

323
00:16:34,623 --> 00:16:36,082
You gotta make
a fucking jerk out of me.

324
00:16:36,166 --> 00:16:37,209
They only came up here

325
00:16:37,292 --> 00:16:39,002
'cause Tommy
told them to come up
and try to help us.

326
00:16:39,085 --> 00:16:42,172
What's the matter with you?
Help who?
What's the matter with you?

327
00:16:42,255 --> 00:16:43,256
(PANTING)

328
00:16:43,381 --> 00:16:44,841
How are they gonna help me?

329
00:16:44,925 --> 00:16:46,676
What, by taking my money?

330
00:16:46,760 --> 00:16:49,346
Is that what
you're talking about?
Taking my money?

331
00:16:49,429 --> 00:16:52,182
I'm in here breaking
my ass, not them.

332
00:16:52,265 --> 00:16:54,226
Don't ever bring
them up here again,
you hear me?

333
00:16:54,309 --> 00:16:55,685
Come on,
what are you, a jerk?

334
00:16:55,769 --> 00:16:58,480
I'm a jerk?
You're a fucking asshole.

335
00:16:58,563 --> 00:17:00,524
What the fuck,
you hit me?

336
00:17:00,607 --> 00:17:02,859
Yeah, yeah,
you fucker, try this.

337
00:17:02,943 --> 00:17:04,903
Maybe you can't?

338
00:17:11,826 --> 00:17:12,953
Motherfuck.

339
00:17:13,912 --> 00:17:15,413
<i>(RADIO PLAYING JAZZ)</i>

340
00:17:28,635 --> 00:17:30,470
Hey, Mike, give me a Coke.

341
00:17:34,015 --> 00:17:36,142
Shove off.
You're gonna go
to the dance?

342
00:17:45,527 --> 00:17:46,528
JAKE: Who's that girl?

343
00:17:46,653 --> 00:17:47,696
JOEY: Which one?
The one I was talking to?
Yeah.

344
00:17:47,779 --> 00:17:48,822
The blonde?
Yeah.

345
00:17:48,905 --> 00:17:50,115
Vickie.

346
00:17:53,285 --> 00:17:55,579
Where's she from?

347
00:17:55,662 --> 00:17:58,832
She's from the neighborhood.
She's a neighborhood girl.

348
00:17:58,915 --> 00:18:00,917
What's her last name?

349
00:18:01,001 --> 00:18:02,168
Vickie, that's all I know.

350
00:18:02,752 --> 00:18:04,546
They call her Vickie.

351
00:18:06,172 --> 00:18:07,716
She knows them?

352
00:18:08,675 --> 00:18:11,761
She knows them.
They know her. She comes
to the pool every day,

353
00:18:11,845 --> 00:18:12,971
and everybody
knows each other,

354
00:18:13,054 --> 00:18:14,347
you know how
that shit works.

355
00:18:14,431 --> 00:18:15,599
She go with them?

356
00:18:15,682 --> 00:18:17,517
She don't go with nobody.
She's 15 years old.

357
00:18:17,601 --> 00:18:19,144
Where the fuck's
she gonna go?

358
00:18:19,227 --> 00:18:20,729
Where you gonna take her?
Copacabana?

359
00:18:22,272 --> 00:18:23,982
JAKE: I heard there was
a girl that he went with,

360
00:18:24,065 --> 00:18:27,152
that was a very beautiful,
young girl, blonde.

361
00:18:27,861 --> 00:18:29,404
That's not her?

362
00:18:30,113 --> 00:18:32,115
JOEY:
I doubt it very much.

363
00:18:32,198 --> 00:18:34,409
What are you
thinking about anyway?

364
00:18:34,492 --> 00:18:36,620
She ain't the kind
of girl you just fuck
and forget about.

365
00:18:36,703 --> 00:18:38,246
Joey, how many times
I gotta tell you,

366
00:18:38,330 --> 00:18:40,665
why you always cursing
when I'm talking to you?

367
00:18:40,749 --> 00:18:43,627
Don't do it around me.
Do it around your friends.

368
00:18:43,710 --> 00:18:45,337
It's a thing.
Just don't do it
to me, that's all.

369
00:18:45,420 --> 00:18:48,298
She's not the kind of girl
you bang and forget about.

370
00:18:48,381 --> 00:18:49,633
She's not like that.

371
00:18:49,716 --> 00:18:53,887
You got to spend time
with her, get involved,
you know.

372
00:18:55,680 --> 00:18:57,557
Did you bang her?
No.

373
00:18:58,600 --> 00:19:00,644
Tell me the truth.
I just told
you the truth.

374
00:19:00,727 --> 00:19:02,937
I tell you the truth
the first time. You don't
have to ask me again.

375
00:19:03,021 --> 00:19:05,231
I never do that.
I always tell
you the truth.

376
00:19:05,315 --> 00:19:07,525
If I didn't,
you would know.

377
00:19:08,401 --> 00:19:10,737
I took her out
a couple times.

378
00:19:10,820 --> 00:19:12,822
You went with her
and you didn't
try to fuck her?

379
00:19:12,906 --> 00:19:15,075
I try to fuck anything,
you know that.

380
00:19:15,158 --> 00:19:16,284
But she didn't go with it?

381
00:19:16,368 --> 00:19:17,577
She didn't go for it.

382
00:19:17,661 --> 00:19:20,205
Naturally.
She knew better.

383
00:19:20,288 --> 00:19:22,540
What do you mean,
"She knew better"?

384
00:19:22,624 --> 00:19:23,625
She knew you
were an animal.

385
00:19:23,708 --> 00:19:25,627
She knew it was
no good to go with.

386
00:19:25,710 --> 00:19:28,338
Her whole reputation
would be ruined.

387
00:19:28,421 --> 00:19:31,299
I thought he was
talking to you, Vickie.

388
00:19:31,383 --> 00:19:33,176
That's the same guy?
Yeah, it's the same guy.

389
00:19:33,259 --> 00:19:35,220
I gotta break his legs.
He was over here yesterday.

390
00:19:35,345 --> 00:19:36,805
He was
here yesterday?
You missed him.

391
00:19:36,888 --> 00:19:39,015
I was up at
the house yesterday,
and he was over here.

392
00:19:39,099 --> 00:19:40,684
You stay
in the neighborhood,
you'll find him.

393
00:19:40,767 --> 00:19:41,768
No, I'll catch him.

394
00:19:41,851 --> 00:19:45,146
JAKE: Friends,
they're in a huddle.
Big business meeting.

395
00:19:45,563 --> 00:19:48,692
They come by the pool,
they sit around and talk.
Big deals.

396
00:19:48,775 --> 00:19:50,902
They make sure
she can hear.

397
00:19:51,820 --> 00:19:54,781
Like the big man.
Get the fuck out of here.

398
00:19:57,951 --> 00:19:59,953
Don't get
your hair wet.

399
00:20:02,455 --> 00:20:03,957
JAKE: Big shot.

400
00:20:05,125 --> 00:20:07,127
I'll get him alone
in a back room,
smack him around,

401
00:20:07,210 --> 00:20:09,629
no more big shot
without his gun.

402
00:20:12,090 --> 00:20:13,717
Real tough guys.

403
00:20:15,301 --> 00:20:17,053
They're all tough guys.

404
00:20:17,137 --> 00:20:19,055
JOEY: What are you
thinking about?
Keep looking.

405
00:20:19,139 --> 00:20:21,933
Where the fuck you going?
You're dead. You're married.

406
00:20:22,016 --> 00:20:24,060
You're a married man.
It's all over.

407
00:20:24,144 --> 00:20:26,354
Leave the young girls for me.

408
00:20:30,150 --> 00:20:31,401
JAKE: Big shot.

409
00:20:36,990 --> 00:20:37,991
Come on, let's get
out of here.

410
00:20:38,074 --> 00:20:40,952
Come on, you gonna
stay here all night?
We'll never get...

411
00:20:41,035 --> 00:20:42,746
Where the hell do
you think you're going
at this hour?

412
00:20:42,829 --> 00:20:44,956
What are you? A cop?
I'm going out. Business.

413
00:20:45,039 --> 00:20:46,791
You fucking worm.
You go out,
I'm going out.

414
00:20:46,875 --> 00:20:48,460
Hey, do what
you're gonna do.
What do I care?

415
00:20:48,543 --> 00:20:49,586
Run out!
See if I care!

416
00:20:49,669 --> 00:20:51,588
I'm not gonna be here
when you get back.

417
00:20:51,671 --> 00:20:52,630
You fucking
bunch of guineas.

418
00:20:52,714 --> 00:20:53,840
You're always
hanging out together.

419
00:20:53,923 --> 00:20:54,924
JAKE: Why don't you
just stop already?

420
00:20:55,008 --> 00:20:56,593
Why don't you fucking stop?
You're not going on business.

421
00:20:56,676 --> 00:20:57,635
IRMA: You're going to
suck each other off.

422
00:20:57,719 --> 00:20:59,012
JAKE: Why don't you
have some respect?

423
00:20:59,095 --> 00:21:00,847
The whole building
hears you.
Suck him! Suck him, baby!

424
00:21:00,930 --> 00:21:02,098
Larry! Hey, Larry.

425
00:21:02,182 --> 00:21:03,183
(DOG BARKING)

426
00:21:03,266 --> 00:21:06,227
Now you got something
to talk about with
that fucking dog

427
00:21:06,311 --> 00:21:07,562
and this one up here.

428
00:21:07,687 --> 00:21:10,064
Fucking juke.
Why don't you hit her
in the head with a bat, huh?

429
00:21:10,148 --> 00:21:11,399
Don't call her names.
She's still my wife.

430
00:21:11,483 --> 00:21:12,776
Yeah, but how much abuse
you want to take?

431
00:21:12,859 --> 00:21:14,360
I hit her enough.
What am I supposed to do?

432
00:21:14,694 --> 00:21:17,238
Go ahead, just leave me
here like a dog!

433
00:21:17,322 --> 00:21:20,033
You and your fucking ass...
You, too, you... Go out!

434
00:21:20,116 --> 00:21:21,326
What's the matter
with you, huh?

435
00:21:21,409 --> 00:21:24,287
What's the fucking
matter with you?
You're gonna leave me here?

436
00:21:24,370 --> 00:21:27,165
I couldn't give a shit,
you fucking queer!

437
00:21:27,248 --> 00:21:30,251
<i>Faggot! Go stick it
up your... Faggot?</i>

438
00:21:30,335 --> 00:21:33,296
<i>I called you a fag!
I called you a fag!</i>

439
00:21:33,630 --> 00:21:34,714
(JAZZ MUSIC PLAYING)

440
00:21:37,383 --> 00:21:38,718
Beans.

441
00:21:40,637 --> 00:21:41,763
Jack.

442
00:21:49,562 --> 00:21:52,065
Hey, Beansy got a table
in the back. He said
we could sit with them.

443
00:21:52,148 --> 00:21:55,401
Beansy who?
Which Beansy?
Beansy who?

444
00:21:55,485 --> 00:21:57,445
Beans, you know,
he's one of the guys.

445
00:21:57,529 --> 00:21:58,571
You'll know when
you see him.

446
00:21:58,655 --> 00:21:59,656
She should be over there?

447
00:21:59,739 --> 00:22:02,325
I don't know,
but you can see
from there at least.

448
00:22:02,408 --> 00:22:03,493
Come on, let's go.

449
00:22:03,576 --> 00:22:04,577
I don't want to look.

450
00:22:14,420 --> 00:22:15,964
Hello, Joe.
How you doing?

451
00:22:16,047 --> 00:22:17,841
Thanks for the seats.

452
00:22:17,924 --> 00:22:19,425
Hey, what's up?

453
00:22:19,509 --> 00:22:22,846
Nothing. I got trouble
with these two motherfucking
greaseballs downstairs.

454
00:22:22,929 --> 00:22:23,888
They got me crazy.

455
00:22:23,972 --> 00:22:25,348
Hello, Father,
how you doing?

456
00:22:25,431 --> 00:22:26,516
Hey, Father,
what is it?

457
00:22:26,599 --> 00:22:29,602
Father, you want
to get laid? You sure?

458
00:22:30,103 --> 00:22:31,312
(ALL LAUGHING)

459
00:22:32,021 --> 00:22:33,356
JOEY:
Father, where you going?
Bless the table.

460
00:22:33,439 --> 00:22:35,525
Give us a shot, will you?

461
00:22:35,608 --> 00:22:38,361
Hey, did you put money
in the basket this week?

462
00:22:56,963 --> 00:22:58,464
You see her
right there?
I saw her. I saw her.

463
00:22:58,548 --> 00:23:00,341
Over there?
I saw.

464
00:23:04,888 --> 00:23:05,889
Who are they with?

465
00:23:05,972 --> 00:23:07,974
Go ahead.
Go ahead.

466
00:23:15,273 --> 00:23:16,608
(PEOPLE CHATTERING)

467
00:23:54,979 --> 00:23:56,898
Get the fuck out!

468
00:23:56,981 --> 00:24:00,360
Get out!
Get out! You!
Get out.

469
00:24:00,443 --> 00:24:03,112
Get out of here,
you fucking bum, you!

470
00:24:04,113 --> 00:24:05,323
JAKE: Go back where
you came from.

471
00:24:08,743 --> 00:24:12,205
Hey, Vickie.
Vickie! Vickie!

472
00:24:19,504 --> 00:24:20,922
Hi, Joey.
How you doing?

473
00:24:21,005 --> 00:24:22,131
I'm all right.
What are you doing?

474
00:24:22,215 --> 00:24:24,217
Nothing much.
What are you doing?

475
00:24:24,300 --> 00:24:25,301
That your car?

476
00:24:25,385 --> 00:24:27,303
No. It's my brother's.

477
00:24:27,387 --> 00:24:28,805
Did you ever
meet my brother?

478
00:24:28,888 --> 00:24:29,889
No. Is that him?

479
00:24:29,973 --> 00:24:31,891
Yeah. Want to meet him?

480
00:24:32,934 --> 00:24:34,894
All right.
Hey, Jack.

481
00:24:37,563 --> 00:24:38,731
There.

482
00:24:46,823 --> 00:24:48,992
Vickie, this is
my brother Jake.

483
00:24:49,075 --> 00:24:51,285
He's gonna be
the next champ.

484
00:24:52,495 --> 00:24:54,080
How you doing?

485
00:24:56,165 --> 00:24:57,792
Nice to meet you.

486
00:25:00,628 --> 00:25:02,505
Nice car.

487
00:25:02,588 --> 00:25:04,298
You like that car?

488
00:25:05,258 --> 00:25:06,592
It's nice.

489
00:25:16,185 --> 00:25:17,770
Where you from?

490
00:25:18,646 --> 00:25:20,106
Around here.

491
00:25:22,316 --> 00:25:24,277
You wanna go for a ride?

492
00:25:27,030 --> 00:25:28,906
All right.
You gotta give me
a few minutes.

493
00:25:28,990 --> 00:25:30,908
I have to change, okay?

494
00:25:31,868 --> 00:25:33,995
All right? All right,
I'll pack it all up.
All right.

495
00:25:34,078 --> 00:25:36,080
I'll be over here.
Okay.

496
00:25:44,088 --> 00:25:45,423
Move over.

497
00:25:58,978 --> 00:26:00,104
I never played
this game before.

498
00:26:00,188 --> 00:26:01,898
Go ahead.
It's the only way
you're gonna learn.

499
00:26:01,981 --> 00:26:04,942
Go ahead. Here,
I'll show you
how to do it.

500
00:26:07,445 --> 00:26:09,072
That's right.
That's right.
Like this?

501
00:26:09,155 --> 00:26:10,698
Hit it?
Just hit.
That's it. Nice.

502
00:26:10,782 --> 00:26:12,492
Hit the little one.

503
00:26:25,838 --> 00:26:27,215
JAKE: You see it?

504
00:26:28,674 --> 00:26:29,675
No.

505
00:26:45,900 --> 00:26:47,735
(LAUGHING)
What does that mean?

506
00:26:48,736 --> 00:26:50,780
It means the game is over.

507
00:26:51,197 --> 00:26:52,865
Come on, let's go.

508
00:26:53,908 --> 00:26:55,076
(KNOCK ON DOOR)

509
00:26:55,827 --> 00:26:57,036
JAKE: Daddy?

510
00:27:04,210 --> 00:27:05,795
Dad?

511
00:27:05,878 --> 00:27:07,213
Come on in.

512
00:27:11,134 --> 00:27:14,387
Probably went
shopping or something.
Let me see over here.

513
00:27:14,470 --> 00:27:15,680
Daddy?

514
00:27:21,227 --> 00:27:23,938
Yeah, must have
gone shopping.
Sit down.

515
00:27:28,734 --> 00:27:30,486
Want something to eat?
VICKIE: No.

516
00:27:30,570 --> 00:27:31,904
You sure?
Mmm-hmm.

517
00:28:00,683 --> 00:28:02,351
Why don't you
sit over here?

518
00:28:02,435 --> 00:28:04,228
Sit a little closer.

519
00:28:05,021 --> 00:28:08,482
You're so far away,
like on the other
side of the room.

520
00:28:26,751 --> 00:28:29,128
Tell you something.
Come here.

521
00:28:29,212 --> 00:28:31,214
Come here.
Sit over here.

522
00:28:31,839 --> 00:28:33,633
Come on.

523
00:28:37,803 --> 00:28:39,388
That's better.

524
00:28:42,642 --> 00:28:44,477
No. Thank you anyway.

525
00:28:46,646 --> 00:28:48,272
Here's your water.

526
00:28:58,324 --> 00:29:00,576
Want to see
the rest of the place?

527
00:29:01,327 --> 00:29:02,662
All right.

528
00:29:02,745 --> 00:29:05,248
I bought it for my father.
I bought the building.

529
00:29:05,331 --> 00:29:06,457
Yeah?

530
00:29:08,000 --> 00:29:09,210
From fighting?

531
00:29:09,293 --> 00:29:10,461
Yeah.

532
00:29:12,129 --> 00:29:13,506
What else?

533
00:29:21,514 --> 00:29:23,516
This is the dining room.

534
00:29:25,184 --> 00:29:26,978
And some bird.

535
00:29:27,061 --> 00:29:29,689
It was a bird.
He's dead now,
I think.

536
00:29:52,545 --> 00:29:53,879
Sit down.

537
00:30:14,817 --> 00:30:17,403
That's me and my brother.
We're fooling around.

538
00:30:17,486 --> 00:30:18,696
I know.

539
00:30:20,406 --> 00:30:22,241
You look good, though.

540
00:30:28,080 --> 00:30:30,166
What are you
smiling about?

541
00:30:30,249 --> 00:30:31,709
I don't know.

542
00:30:37,923 --> 00:30:40,301
You know how
beautiful you are?

543
00:30:41,927 --> 00:30:46,098
Anybody ever tell you
that before? Yeah, they
tell you all the time.

544
00:31:23,469 --> 00:31:25,096
<i>ANNOUNCER: Sugar Ray Robinson
and Jake La Motta</i>

545
00:31:25,179 --> 00:31:26,972
<i>in Detroit for
their second fight.</i>

546
00:31:27,056 --> 00:31:31,477
<i>The undefeated Sugar Ray
defeated Jake at Madison
Square Garden last October.</i>

547
00:31:32,395 --> 00:31:34,438
<i>You can see the contrast
in their styles.</i>

548
00:31:34,522 --> 00:31:37,733
<i>The speedy Ray Robinson
up on his toes,
the dancing master.</i>

549
00:31:37,817 --> 00:31:40,820
<i>La Motta, the brawler,
moves in with
a punch most of the time.</i>

550
00:31:40,903 --> 00:31:42,655
<i>Now he's hurt Robinson.</i>

551
00:31:43,489 --> 00:31:44,490
(PEOPLE CHEERING)

552
00:31:44,573 --> 00:31:46,075
<i>La Motta coming
at Robinson again.</i>

553
00:31:46,158 --> 00:31:48,244
<i>Both hands at the head,
a left and
a right to the jaw.</i>

554
00:31:48,327 --> 00:31:50,371
<i>A hard left hand to the body,
thrown by La Motta.</i>

555
00:31:50,454 --> 00:31:51,455
(BELL CLANGS)

556
00:31:51,539 --> 00:31:55,251
<i>Round eight,
and it's anybody's fight
at this point. Ten-rounder.</i>

557
00:31:55,334 --> 00:31:57,086
<i>La Motta drives
both hands to the head.</i>

558
00:31:57,169 --> 00:32:01,132
<i>Hurts Robinson again, hooks
the left hand to the jaw,
a right to the body.</i>

559
00:32:01,215 --> 00:32:03,300
<i>Robinson comes back
with a right on the nose.</i>

560
00:32:03,384 --> 00:32:04,927
<i>La Motta drives him
across the ring.</i>

561
00:32:05,010 --> 00:32:07,304
<i>A left and right to the head,
a hard left into the body,</i>

562
00:32:07,388 --> 00:32:08,973
<i>and Robinson is
driven out of the ring</i>

563
00:32:09,056 --> 00:32:12,059
<i>for the first knockdown
of his career.</i>

564
00:32:12,685 --> 00:32:15,813
<i>This is the nearest
Robinson has been to a loss.</i>

565
00:32:25,322 --> 00:32:26,490
<i>The fight nears its end.</i>

566
00:32:26,574 --> 00:32:28,617
<i>La Motta has taken
charge of the fight.</i>

567
00:32:28,701 --> 00:32:31,745
<i>The undefeated Sugar Ray,
his winning ways
are in jeopardy.</i>

568
00:32:31,829 --> 00:32:35,374
<i>La Motta coming at him again.
La Motta feigning left hand.</i>

569
00:32:35,499 --> 00:32:36,500
(BELL CLANGS)

570
00:32:44,467 --> 00:32:47,386
<i>After 10 rounds,
Judge Rossi,</i>

571
00:32:47,470 --> 00:32:49,847
<i>8-2, La Motta.</i>

572
00:32:50,389 --> 00:32:51,432
(PEOPLE WHISTLING)

573
00:32:51,515 --> 00:32:55,060
<i>Judge Murphy,
7-3, La Motta.</i>

574
00:32:55,936 --> 00:32:57,980
<i>ANNOUNCER: La Motta has
won the fight.</i>

575
00:32:58,772 --> 00:33:00,941
<i>A unanimous decision
for the Bronx Bull.</i>

576
00:33:01,025 --> 00:33:03,444
<i>Jake La Motta handing
Sugar Ray Robinson</i>

577
00:33:03,527 --> 00:33:05,529
<i>his first loss
as a professional,</i>

578
00:33:05,613 --> 00:33:07,490
<i>and Robinson
doesn't like it.</i>

579
00:33:07,573 --> 00:33:11,494
<i>With this sudden victory,
La Motta broke what was
considered the impossible,</i>

580
00:33:11,577 --> 00:33:13,496
<i>the invincible
Sugar Ray's record.</i>

581
00:33:13,579 --> 00:33:15,831
<i>La Motta has proved himself
a great fighter,</i>

582
00:33:15,915 --> 00:33:18,459
<i>and he shouldn't
be denied a shot at
the middleweight crown.</i>

583
00:33:18,459 --> 00:33:18,542
<i>and he shouldn't
be denied a shot at
the middleweight crown.</i>

584
00:33:24,048 --> 00:33:25,591
You sure we should
be doing this?

585
00:33:25,674 --> 00:33:27,176
Come here.

586
00:33:28,052 --> 00:33:30,429
You said never
to touch you
before a fight.

587
00:33:32,890 --> 00:33:34,808
Come here before
I give you a beating.

588
00:33:34,892 --> 00:33:37,561
You said I couldn't.
You've been good
for two weeks.

589
00:33:37,645 --> 00:33:39,021
Come here.

590
00:33:49,281 --> 00:33:50,616
Come here.

591
00:33:58,958 --> 00:34:00,793
Touch my boo-boos.

592
00:34:08,092 --> 00:34:09,093
"Boo-ba?"

593
00:34:09,510 --> 00:34:11,929
Boo-boo.
Give the boo-boo a kiss.

594
00:34:12,638 --> 00:34:14,139
Make it better.

595
00:34:29,989 --> 00:34:30,990
Take off my pants.

596
00:34:31,073 --> 00:34:32,116
Jake.

597
00:34:32,992 --> 00:34:35,494
You know how
to take off my pants?

598
00:34:52,011 --> 00:34:53,929
Now, take off the rest.

599
00:34:55,639 --> 00:34:58,392
You made me promise
not to get you excited.

600
00:34:58,475 --> 00:35:00,060
Go ahead. Do it.

601
00:35:17,202 --> 00:35:18,871
Take off your panties.

602
00:36:06,251 --> 00:36:08,087
I like the gym smell.

603
00:36:12,925 --> 00:36:15,094
I like the smell of the gym.

604
00:36:41,829 --> 00:36:44,123
All right, all right.
Get off.

605
00:36:45,874 --> 00:36:47,626
No more. That's it.

606
00:36:49,837 --> 00:36:52,798
I gotta fight Robinson.
I can't fool around.

607
00:37:11,483 --> 00:37:12,860
(MOANS)

608
00:37:24,830 --> 00:37:25,914
What are you doing?

609
00:37:25,998 --> 00:37:28,917
What are you doing?
What are you doing to me?

610
00:38:05,037 --> 00:38:08,624
<i>ANNOUNCER: Jake La Motta
and Sugar Ray Robinson
meet for the third time.</i>

611
00:38:08,707 --> 00:38:11,835
<i>These men are unique,
becoming classic rivals.</i>

612
00:38:11,919 --> 00:38:14,755
<i>These two men,
fierce, powerful fighters.</i>

613
00:38:14,838 --> 00:38:17,966
<i>Dangerous, so much
so that no other fighter
will go near them,</i>

614
00:38:18,050 --> 00:38:21,261
<i>and so they fight each other
three weeks apart.</i>

615
00:38:21,345 --> 00:38:22,638
<i>They've each won one,</i>

616
00:38:22,721 --> 00:38:26,350
<i>and they'll probably
fight again the way
it looks now.</i>

617
00:38:26,433 --> 00:38:29,102
<i>They go to close
quarters at the bell.</i>

618
00:38:29,186 --> 00:38:30,187
(BELL CLANGS)

619
00:38:33,690 --> 00:38:36,527
<i>Round seven,
with Sugar Ray
well ahead on points.</i>

620
00:38:36,610 --> 00:38:38,737
<i>La Motta may
need a knockout.</i>

621
00:38:39,696 --> 00:38:41,406
<i>There's a left
hook to the jaw,</i>

622
00:38:41,490 --> 00:38:44,743
<i>and Robinson is down
for the second
time in his career.</i>

623
00:38:44,827 --> 00:38:46,662
<i>He was down in
the last fight, too.</i>

624
00:38:46,745 --> 00:38:50,332
<i>La Motta watches Sugar Ray
take the count
from the referee.</i>

625
00:38:50,415 --> 00:38:52,000
<i>Robinson trying to get up.</i>

626
00:38:52,084 --> 00:38:53,502
REFEREE: Seven, eight...

627
00:38:53,585 --> 00:38:55,003
<i>He's up on his feet now,</i>

628
00:38:55,087 --> 00:38:58,590
<i>and the referee is
wiping off his gloves.
He is stunned.</i>

629
00:38:59,550 --> 00:39:01,218
<i>La Motta comes at him.</i>

630
00:39:01,301 --> 00:39:04,513
<i>Despite being knocked down,
Robinson is well
ahead on points.</i>

631
00:39:04,596 --> 00:39:07,641
<i>He hooks a left to the jaw,
left and a right to
the head by Robinson.</i>

632
00:39:07,766 --> 00:39:08,851
(BELL CLANGS)

633
00:39:09,768 --> 00:39:11,603
<i>RING ANNOUNCER:
Your attention, fans.</i>

634
00:39:11,728 --> 00:39:16,358
<i>Judge Joe Lanahan
scores it 8-1,</i>

635
00:39:16,441 --> 00:39:20,153
<i>one even in favor
of Sugar Ray Robinson.</i>

636
00:39:20,237 --> 00:39:21,238
(CROWD BOOS)

637
00:39:21,321 --> 00:39:24,157
<i>ANNOUNCER: A big vote
for Sugar Ray Robinson.</i>

638
00:39:24,241 --> 00:39:28,370
<i>RING ANNOUNCER:</i>...of <i>6-2,</i>
<i>and two even for the winner</i>

639
00:39:28,453 --> 00:39:31,081
<i>by unanimous decision,</i>

640
00:39:31,164 --> 00:39:34,751
<i>Sugar Ray Robinson.</i>

641
00:39:45,387 --> 00:39:47,139
They only gave him
that fucking decision

642
00:39:47,222 --> 00:39:48,515
'cause he's going in
the Army next week.

643
00:39:48,599 --> 00:39:49,892
That's the only reason.

644
00:39:49,975 --> 00:39:51,768
I knocked him down.
I don't know what
else I gotta do?

645
00:39:51,852 --> 00:39:53,562
I don't know what I gotta do.
I don't know what I gotta do.

646
00:39:53,645 --> 00:39:55,188
You won and
they robbed you.

647
00:39:55,272 --> 00:39:59,318
They're miserable because
their mothers take it up
the fucking ass. That's why.

648
00:40:01,528 --> 00:40:04,573
I've done a lot of
bad things, Joey. Maybe
it's coming back to me.

649
00:40:04,823 --> 00:40:05,824
(KNOCK ON DOOR)

650
00:40:06,158 --> 00:40:08,243
Who knows?
I'm a jinx maybe.
Who the hell knows?

651
00:40:08,327 --> 00:40:09,870
Okay.
Forget about
all that shit.

652
00:40:09,953 --> 00:40:12,456
This was your shot.
They robbed us.

653
00:40:12,873 --> 00:40:13,999
JOEY: They out and
out robbed us!

654
00:40:14,082 --> 00:40:15,459
Jake, it's Vickie.
You want to talk to her?

655
00:40:15,542 --> 00:40:18,003
No, I don't want
to talk to nobody.

656
00:40:19,379 --> 00:40:20,380
Joey, take her home.

657
00:40:20,464 --> 00:40:21,465
JOEY: All right.

658
00:40:27,763 --> 00:40:28,764
Jack, you're going
to be all right?

659
00:40:28,847 --> 00:40:30,098
Yeah, I'll be all right.

660
00:40:30,182 --> 00:40:31,600
Are you sure?
Yeah.

661
00:40:31,683 --> 00:40:32,768
Make sure she's all right.

662
00:40:32,851 --> 00:40:34,186
All right.

663
00:44:01,893 --> 00:44:04,604
Don't ever do that
Janiro bullshit again.
No more deals like that.

664
00:44:04,688 --> 00:44:06,314
You hear what I'm saying?
What are you talking about?

665
00:44:06,398 --> 00:44:10,152
What am I talking about?
Look at that. 168 pounds.

666
00:44:10,235 --> 00:44:12,112
Stop eating.
What's this with
the smart-ass?

667
00:44:12,195 --> 00:44:13,780
I told you I didn't want
to do it in the first place.

668
00:44:13,864 --> 00:44:14,906
Didn't I tell you that?

669
00:44:14,990 --> 00:44:16,658
No, you didn't say that.
You're the one who told me

670
00:44:16,741 --> 00:44:18,952
you could get down
to 155 pounds.

671
00:44:19,035 --> 00:44:20,912
Where'd I get it?
What, did I pull it
out of the fucking air?

672
00:44:20,996 --> 00:44:22,831
JAKE: I don't know
if I'm gonna
make it down to 155.

673
00:44:22,914 --> 00:44:24,958
If I'm lucky,
I make it to 160.

674
00:44:25,041 --> 00:44:27,544
And on top of that,
you sign me for
a fight at 155,

675
00:44:27,627 --> 00:44:30,589
and if I don't make
the 155, I lose $15,000?

676
00:44:30,672 --> 00:44:31,798
JOEY: That's right.

677
00:44:31,882 --> 00:44:32,924
(EXCLAIMS) You're supposed
to be a manager.

678
00:44:33,008 --> 00:44:34,259
You're supposed to know
what you're doing.

679
00:44:34,342 --> 00:44:35,510
I did just what
I wanted to do.

680
00:44:35,594 --> 00:44:36,678
That's what I'm
worried about.

681
00:44:36,761 --> 00:44:38,471
You did exactly...
You want a title shot?

682
00:44:38,555 --> 00:44:40,348
What are you talking about?
Do you want a title shot?

683
00:44:40,432 --> 00:44:42,559
What am I,
at a circus over here?

684
00:44:42,642 --> 00:44:44,936
I ask him, he's got
more sense about this.
What are you doing?

685
00:44:45,020 --> 00:44:47,397
You've been killing yourself
for three years now, right?

686
00:44:47,480 --> 00:44:49,191
There's nobody's
left for you to fight.

687
00:44:49,274 --> 00:44:51,026
Everybody's
afraid to fight you.

688
00:44:51,109 --> 00:44:54,279
Okay. Along comes
this kid Janiro,
he don't know any better.

689
00:44:54,362 --> 00:44:57,032
He's a young kid,
up-and-coming.
He'll fight anybody.

690
00:44:57,115 --> 00:44:58,408
Good. You fight him.

691
00:44:58,491 --> 00:45:01,745
Bust his hole.
Tear him apart. Right?
What are you worried about?

692
00:45:01,828 --> 00:45:03,121
What's the biggest thing
you got to worry about?

693
00:45:03,246 --> 00:45:04,414
The weight?
I'm worried
about the weight.

694
00:45:04,497 --> 00:45:05,540
You worried
about the weight?

695
00:45:05,624 --> 00:45:06,583
What are we
arguing about for?

696
00:45:06,666 --> 00:45:07,709
I just said the weight.

697
00:45:07,792 --> 00:45:09,836
Okay, let's say you lose
because of your weight,

698
00:45:09,920 --> 00:45:11,838
are they gonna think
you're not as tough
as you were?

699
00:45:11,922 --> 00:45:13,965
You're not the same fighter?

700
00:45:14,049 --> 00:45:15,717
Good. They'll match you
with all those guys

701
00:45:15,800 --> 00:45:18,220
they were afraid
of matching you with
before. What happens?

702
00:45:18,303 --> 00:45:20,305
You'll kill them,
and they gotta
give you a title shot.

703
00:45:20,388 --> 00:45:21,681
Bring me coffee, please.

704
00:45:21,765 --> 00:45:24,809
Why? There's nobody else.
Nobody's left.

705
00:45:24,935 --> 00:45:26,770
Who they gonna
give it to?
Coffee.

706
00:45:26,853 --> 00:45:28,271
In a minute.
You listening to me?

707
00:45:28,355 --> 00:45:30,023
Please, honey,
bring me the coffee.
All right.

708
00:45:30,106 --> 00:45:32,150
How long I gotta wait?

709
00:45:32,234 --> 00:45:33,860
JOEY: Are you listening?

710
00:45:33,944 --> 00:45:36,321
Now, let's say you win,
you beat Janiro,

711
00:45:36,404 --> 00:45:38,406
which you definitely
should beat him.

712
00:45:38,490 --> 00:45:39,658
Right? Right?

713
00:45:39,741 --> 00:45:40,867
Yeah. Yeah.

714
00:45:40,951 --> 00:45:43,161
They still got
to give you
a shot at the title.

715
00:45:43,245 --> 00:45:44,704
You know why?
Why?

716
00:45:44,788 --> 00:45:46,081
'Cause the same
thing as before.

717
00:45:46,164 --> 00:45:47,958
There's nobody left.
There ain't
nobody around.

718
00:45:48,041 --> 00:45:50,335
They gotta give
you the shot.
You understand?

719
00:45:50,418 --> 00:45:53,797
If you win, you win.
If you lose,
you still win.

720
00:45:53,880 --> 00:45:55,382
There's no way
you can lose,

721
00:45:55,465 --> 00:45:57,717
and you do it on your own,
just the way
you wanted to do,

722
00:45:57,801 --> 00:45:59,970
without any help
from anybody.
You understand?

723
00:46:00,053 --> 00:46:02,847
Just get down
to 155 pounds,
you fat bastard.

724
00:46:02,931 --> 00:46:04,724
You stop eating.
What's the problem?

725
00:46:04,808 --> 00:46:06,268
Stop eating, that's all.
You can do it.

726
00:46:06,351 --> 00:46:08,270
You don't understand anything.
You understand that?

727
00:46:08,353 --> 00:46:09,437
VICKIE: You know,
Joey's right.

728
00:46:09,521 --> 00:46:10,981
This Janiro's
an up-and-coming fighter.

729
00:46:11,064 --> 00:46:12,482
He's good-looking,
he's popular,

730
00:46:12,565 --> 00:46:14,442
you beat him now...
Excuse me, excuse me,

731
00:46:14,526 --> 00:46:15,735
what do you mean
good-looking?

732
00:46:15,819 --> 00:46:17,946
I'm not saying good-looking,
I'm saying popular.
If you win...

733
00:46:18,029 --> 00:46:20,031
Who are you to say about
good-looking and popular?

734
00:46:20,115 --> 00:46:22,284
I'm not saying anything.
I'm just telling
you Joey's right.

735
00:46:22,367 --> 00:46:23,827
What are you?
An authority or what?

736
00:46:23,910 --> 00:46:25,787
Nothing.

737
00:46:25,870 --> 00:46:29,207
Get out of here.
Take the baby and
get out of here.

738
00:46:30,375 --> 00:46:33,086
Everybody, all of a sudden,
is an authority about this.

739
00:46:33,169 --> 00:46:35,797
Where did she find out
he's good-looking,
first of all?

740
00:46:35,880 --> 00:46:37,882
LENORE:
She didn't mean nothing.

741
00:46:39,843 --> 00:46:41,428
Who asked you?

742
00:46:41,511 --> 00:46:43,054
You gonna start
with me now?

743
00:46:43,138 --> 00:46:45,265
When people are talking,
you don't interrupt.

744
00:46:45,348 --> 00:46:47,058
It's none of
your business,

745
00:46:47,225 --> 00:46:49,060
especially if it's
my brother and his wife.

746
00:46:49,144 --> 00:46:50,645
They got nothing
to do with you.

747
00:46:50,729 --> 00:46:53,064
Now get out of here.
Go inside. Get in
and take the baby inside.

748
00:46:53,148 --> 00:46:56,860
Come on, let's leave
the grouches here, okay?

749
00:46:56,943 --> 00:46:58,320
Come on.
Change her diapers.

750
00:46:58,403 --> 00:47:00,780
Can't you see? She's gonna...
Look, she's gonna cry.
She stinks.

751
00:47:00,864 --> 00:47:02,324
You make her cry.

752
00:47:02,407 --> 00:47:03,491
I'm gonna make you cry.

753
00:47:03,575 --> 00:47:04,743
LENORE: Yeah.

754
00:47:09,956 --> 00:47:11,041
They're a couple of babies.

755
00:47:11,124 --> 00:47:14,544
JOEY: 155 pounds.
Let's go to the training camp.

756
00:47:14,627 --> 00:47:17,839
No distractions, no wives,
no phone calls,

757
00:47:17,922 --> 00:47:19,299
nobody around
to bother you.

758
00:47:19,382 --> 00:47:21,176
All right?
Your usual schedule,
your usual diet...

759
00:47:21,259 --> 00:47:23,762
Joey, Joey, listen,
I want to ask you something.

760
00:47:23,845 --> 00:47:26,514
When I'm away, you ever
notice anything funny
going on with her?

761
00:47:26,598 --> 00:47:28,350
With who? Vickie?
Yeah.

762
00:47:28,433 --> 00:47:29,809
Like what?

763
00:47:29,893 --> 00:47:31,186
What do you think I mean?

764
00:47:32,562 --> 00:47:35,065
No, I don't notice anything.

765
00:47:35,148 --> 00:47:37,233
I want you to
keep an eye on her.
All right?

766
00:47:37,317 --> 00:47:39,235
For what, Jack?
She don't do anything wrong.

767
00:47:39,319 --> 00:47:42,280
I want you to keep
an eye on her
while I'm away. All right?

768
00:47:42,364 --> 00:47:43,573
You'll just start
trouble for nothing.

769
00:47:43,656 --> 00:47:44,991
I'm telling you,
you're cracking up.

770
00:47:45,075 --> 00:47:46,701
Hey, Joey,
I got a reason,
all right?

771
00:47:46,785 --> 00:47:49,204
You and I both
know any woman,
given the right time,

772
00:47:49,287 --> 00:47:52,040
the right place,
the right circumstances,
they'll do anything, right?

773
00:47:52,123 --> 00:47:53,416
I mean, anything's
possible. All right?

774
00:47:53,500 --> 00:47:54,667
Yeah.

775
00:47:54,751 --> 00:47:56,044
Well, you're right.
Yeah, you know?

776
00:47:56,127 --> 00:47:58,254
You're not wrong,
but you're picking
on this girl.

777
00:47:58,338 --> 00:47:59,381
'Cause I saw you before,

778
00:47:59,464 --> 00:48:01,257
you're worried
about your weight,
you're getting aggravated,

779
00:48:01,341 --> 00:48:03,718
you tell her...
What do you...
"Go inside, go inside.

780
00:48:03,802 --> 00:48:05,095
"Who asked you,
who asked you?"

781
00:48:05,178 --> 00:48:08,181
Bothering her for that,
you're gonna give her
an excuse to go out.

782
00:48:08,264 --> 00:48:09,599
She was talking
about a guy.

783
00:48:09,682 --> 00:48:10,892
So?

784
00:48:10,975 --> 00:48:13,061
So what? She was
talking on your behalf.

785
00:48:13,144 --> 00:48:15,063
On my behalf?
She was talking
about a pretty kid.

786
00:48:15,146 --> 00:48:17,232
She's saying
he's good-looking.
What are you talking about?

787
00:48:17,315 --> 00:48:19,067
So you make him ugly.
What's the difference?

788
00:48:19,150 --> 00:48:20,402
Never mind, never mind,
just do it.

789
00:48:20,485 --> 00:48:22,195
All right.

790
00:48:22,987 --> 00:48:26,282
You know what you should do?
Go inside and be nice to her.

791
00:48:26,366 --> 00:48:28,076
Make up with her.

792
00:48:28,159 --> 00:48:29,911
Tell her you're gonna
take her out.
We'll go out.

793
00:48:29,994 --> 00:48:31,913
You want to go out
before you go away,
don't you?

794
00:48:31,996 --> 00:48:33,248
This way you go away
with a clear head.

795
00:48:33,331 --> 00:48:36,876
You know you took her out,
you wined and dined
and had a good time.

796
00:48:36,960 --> 00:48:38,962
All right?
All right.

797
00:48:39,921 --> 00:48:41,339
Where do you want to go?

798
00:48:41,423 --> 00:48:42,507
Out out, you know.

799
00:48:42,590 --> 00:48:44,092
All right.
All right.

800
00:48:44,175 --> 00:48:46,928
Listen, though, don't...
If you tell her now,
pull her on the side.

801
00:48:47,011 --> 00:48:49,264
Don't say nothing
in front of Lenore.

802
00:48:49,347 --> 00:48:50,682
'Cause I'm not taking her.

803
00:48:50,765 --> 00:48:52,058
It's on your head.
All right.

804
00:48:52,142 --> 00:48:53,810
What, you think
I'm gonna go tell her?

805
00:48:53,893 --> 00:48:54,936
Do what you gotta do.

806
00:48:55,019 --> 00:48:56,062
I am.

807
00:49:28,303 --> 00:49:29,637
<i>MAN: Good evening,
ladies and gentlemen.</i>

808
00:49:29,721 --> 00:49:31,514
<i>It's great to be
back at the Copa lounge.</i>

809
00:49:31,598 --> 00:49:33,683
<i>What a great audience.</i>

810
00:49:33,766 --> 00:49:36,019
<i>Come on, lady, laugh it up.
I laughed when you came in.</i>

811
00:49:36,102 --> 00:49:37,353
(PEOPLE LAUGHING)

812
00:49:37,937 --> 00:49:41,483
<i>But seriously speaking,
folks, we have a special
guest with us tonight.</i>

813
00:49:41,566 --> 00:49:45,653
<i>I'd like to introduce
the world's leading
middleweight contender,</i>

814
00:49:45,737 --> 00:49:48,156
<i>the Bronx Bull,
the Raging Bull,</i>

815
00:49:48,239 --> 00:49:51,910
<i>let's hear it for
the great Jake La Motta,
ladies and gentlemen.</i>

816
00:49:57,582 --> 00:49:58,625
What's your name again?

817
00:49:58,708 --> 00:49:59,667
Janet.

818
00:49:59,751 --> 00:50:02,086
Janet, sorry.
I've just been...

819
00:50:02,504 --> 00:50:04,088
It's toast time.

820
00:50:06,299 --> 00:50:08,343
<i>He hits me with a left hook.</i>

821
00:50:08,426 --> 00:50:10,512
<i>No hand, just a hook he had.</i>

822
00:50:10,678 --> 00:50:11,679
(CROWD LAUGHING)

823
00:50:11,763 --> 00:50:13,765
Where are you going?
Going to the bathroom.

824
00:50:18,436 --> 00:50:19,646
SAL: Hey, Vickie.

825
00:50:19,729 --> 00:50:20,855
Hi.

826
00:50:20,939 --> 00:50:23,024
You're looking great.
Joey here?
Thanks.

827
00:50:23,107 --> 00:50:24,567
Yeah, they're over there.
Jake's here, too.

828
00:50:24,651 --> 00:50:26,361
That's great.
Listen, I'm over here

829
00:50:26,444 --> 00:50:28,029
with Tommy and
some of the old gang.

830
00:50:28,112 --> 00:50:29,239
You get a chance,
come over and have
a drink.

831
00:50:29,322 --> 00:50:30,698
It's a nice night.

832
00:50:33,618 --> 00:50:34,869
SAL: Hello, Jake,
how are you?

833
00:50:34,953 --> 00:50:36,120
Hello.

834
00:50:36,913 --> 00:50:39,374
You're not drinking,
are you?

835
00:50:39,457 --> 00:50:40,416
Joey, how are you?

836
00:50:40,500 --> 00:50:42,168
JOEY: How you doing, Sal?

837
00:50:42,252 --> 00:50:43,253
Look like you're having
a ball over there.

838
00:50:43,336 --> 00:50:44,337
Yeah.

839
00:50:44,420 --> 00:50:45,797
Listen, I'm over there
with Tommy Como.

840
00:50:45,880 --> 00:50:47,006
Why don't you come over
and have a drink?

841
00:50:47,090 --> 00:50:49,968
Tommy's here.
I didn't even
see him come in.

842
00:50:57,308 --> 00:50:59,394
I'll see you later, Joey.

843
00:50:59,477 --> 00:51:02,355
JOEY: Man, that's some suit.
He looks good, huh, Jack?

844
00:51:04,983 --> 00:51:07,318
<i>I thought that was
my best joke.</i>

845
00:51:12,282 --> 00:51:14,158
Vito, look
who's here.

846
00:51:14,242 --> 00:51:16,244
WOMAN 1: Hi, Vickie.
WOMAN 2: Hi, Vickie.

847
00:51:16,327 --> 00:51:18,204
Hey, Vickie.

848
00:51:18,288 --> 00:51:19,872
How are you, honey?

849
00:51:19,956 --> 00:51:21,249
Good to see you.

850
00:51:21,332 --> 00:51:23,459
Say hello to John.
Come on, sit down.
Have a drink.

851
00:51:23,543 --> 00:51:26,296
VICKIE: I can't, I have to
get back to Jake. I just
came by to say hello.

852
00:51:26,379 --> 00:51:29,007
All right,
honey, thanks
for coming by.

853
00:51:29,090 --> 00:51:31,175
Not a bad kid
that Vickie, you know.

854
00:51:31,259 --> 00:51:32,719
She's with that
fucking gorilla.

855
00:51:32,844 --> 00:51:34,971
Must've caught
a hundred beatings
off that guy.

856
00:51:36,931 --> 00:51:38,182
(CLEARS THROAT)

857
00:51:38,600 --> 00:51:39,892
What took you so long?

858
00:51:39,976 --> 00:51:41,603
I went by Tommy's table
to say hello.

859
00:51:41,686 --> 00:51:43,646
I saw you say hello to him.

860
00:51:43,730 --> 00:51:45,773
What took you so long?

861
00:51:45,857 --> 00:51:48,610
Nothing. I said hello.
I came back.

862
00:51:49,652 --> 00:51:51,070
What else did he say?

863
00:51:51,154 --> 00:51:52,530
He asked me if
I wanted a drink,

864
00:51:52,614 --> 00:51:55,617
I said, "No, Jake and
Joey are over there"'
and I left.

865
00:51:55,700 --> 00:51:58,411
What were you
talking to Sal before?

866
00:51:58,494 --> 00:52:00,747
He asked me if Joey was here.
I said, "He's over there."

867
00:52:00,830 --> 00:52:05,126
He said, "Tommy's over there.
Why don't you go say hello?"
And I did.

868
00:52:05,209 --> 00:52:07,170
Are you interested in him?

869
00:52:07,253 --> 00:52:08,963
No. Why would I be
interested in him?

870
00:52:09,047 --> 00:52:10,840
You sure you're not
interested in him?

871
00:52:10,923 --> 00:52:12,050
Yeah.

872
00:52:13,509 --> 00:52:15,178
In other words, you're
not interested in him

873
00:52:15,261 --> 00:52:17,055
but you could be
interested in somebody?

874
00:52:17,138 --> 00:52:19,182
Jake, don't start, huh?

875
00:52:19,265 --> 00:52:21,059
VICKIE: You're still mad
about some stupid incident?

876
00:52:21,142 --> 00:52:23,061
JAKE: Shut up, or I'm
gonna smack you in the face.

877
00:52:23,144 --> 00:52:26,856
These are from Mr. Como.

878
00:52:30,610 --> 00:52:33,112
Shall I take this?

879
00:52:33,196 --> 00:52:35,073
What?
Shall I take this?

880
00:52:35,156 --> 00:52:37,075
I'm not through with it.
Okay.

881
00:52:37,158 --> 00:52:39,702
<i>These are the jokes, folks.</i>

882
00:52:39,786 --> 00:52:40,912
<i>I'll tell you the truth.</i>

883
00:52:40,995 --> 00:52:43,414
<i>Hi. How are you?
Bald-headed fag.</i>

884
00:52:47,418 --> 00:52:48,753
Hey, Joey.

885
00:52:48,836 --> 00:52:50,171
Tommy,
thanks for the drinks.

886
00:52:50,254 --> 00:52:51,381
How are you, Joey?

887
00:52:51,464 --> 00:52:52,507
How are you?

888
00:52:53,341 --> 00:52:54,342
TOMMY: Where's Jake?

889
00:52:54,425 --> 00:52:56,219
He's over there.
He don't wanna come.

890
00:52:59,097 --> 00:53:00,223
Call him.
If you call him,
he'll come.

891
00:53:00,306 --> 00:53:01,432
All right.

892
00:53:04,394 --> 00:53:05,937
All right,
I'll be right back.
JOEY: Here he comes.

893
00:53:06,020 --> 00:53:08,231
What is it?
You don't call
anybody anymore.

894
00:53:08,314 --> 00:53:11,693
We never see you anymore,
for crying out loud.

895
00:53:11,776 --> 00:53:14,362
Yeah, you never
come around anymore.
You can't even make a call?

896
00:53:14,445 --> 00:53:15,697
What is it?

897
00:53:15,780 --> 00:53:17,532
I'm busy.
I'm going away fighting.
I'm busy.

898
00:53:17,615 --> 00:53:18,866
I'm out of town a lot.
Busy. Busy. Busy.

899
00:53:18,950 --> 00:53:22,370
Look at him,
taking me seriously.
I'm only kidding you.

900
00:53:22,453 --> 00:53:25,707
What a fucking kid.
That's the best
fucking fighter around.

901
00:53:25,790 --> 00:53:26,791
Jake.
How you doing?

902
00:53:26,874 --> 00:53:28,876
The mulignanes,
forget about it,

903
00:53:28,960 --> 00:53:30,044
they're all afraid
to fight you.

904
00:53:30,128 --> 00:53:31,170
Okay.

905
00:53:31,295 --> 00:53:33,256
How you feeling?
All right?
I'm all right.

906
00:53:33,339 --> 00:53:34,632
Good? Strong?

907
00:53:34,716 --> 00:53:35,842
Strong. Yeah,
I'm doing okay.

908
00:53:35,925 --> 00:53:39,011
That Janiro's got to
watch his ass, right?

909
00:53:39,095 --> 00:53:41,097
I think he should.

910
00:53:41,180 --> 00:53:43,349
Last three, four times,
I won nothing but
money with the guy.

911
00:53:43,433 --> 00:53:45,351
Well, he's no piece of cake.
That's a good fighter.

912
00:53:45,435 --> 00:53:47,979
SAL: Very attractive guy,
all the girls like him.

913
00:53:48,062 --> 00:53:49,522
No marks. Clean.

914
00:53:52,316 --> 00:53:54,861
Jake, am I wrong
or did you gain
a few pounds?

915
00:53:54,944 --> 00:53:57,530
Yeah, a few pounds.
I'll knock it off
right away. No problem.

916
00:53:57,655 --> 00:53:59,407
Right off, right off.

917
00:54:00,658 --> 00:54:02,410
Well, look, let me ask
you something.

918
00:54:02,493 --> 00:54:05,163
I'm just talking,
now, just talking.

919
00:54:05,246 --> 00:54:07,415
I come to you
and I'm telling you

920
00:54:07,498 --> 00:54:09,208
that I'm gonna bet
a lot of money on you

921
00:54:09,292 --> 00:54:11,210
in this fight
with Janiro, right?

922
00:54:11,294 --> 00:54:12,920
Yeah.

923
00:54:13,004 --> 00:54:16,674
What would you tell me?
What could you say to me?

924
00:54:16,758 --> 00:54:19,135
I would say bet
everything you got.

925
00:54:19,218 --> 00:54:20,261
Everything?

926
00:54:20,344 --> 00:54:21,929
Everything.

927
00:54:22,013 --> 00:54:23,598
'Cause I'm going to
open his hole like this.

928
00:54:23,681 --> 00:54:25,683
Excuse my French, girls.

929
00:54:26,476 --> 00:54:29,604
I'm gonna make him suffer.

930
00:54:29,687 --> 00:54:32,982
I'm gonna make
his mother wish
she never had him.

931
00:54:33,149 --> 00:54:34,692
There something personal?
Make him look like dog meat.

932
00:54:34,817 --> 00:54:36,652
What?
Did he say something
in the papers?

933
00:54:36,736 --> 00:54:39,989
No, he's a nice kid.
He's a pretty kid, too.

934
00:54:40,072 --> 00:54:41,616
I mean, I don't know,
I got a problem with

935
00:54:41,699 --> 00:54:43,242
if I should I fuck
him or fight him?

936
00:54:45,995 --> 00:54:48,456
Crazy. Fuck him
or fight him.

937
00:54:48,539 --> 00:54:50,291
You're really liable
to get fucked
with this kid.

938
00:54:50,374 --> 00:54:51,626
Watch out.

939
00:54:51,709 --> 00:54:53,461
By who?
SAL: Janiro.

940
00:54:53,544 --> 00:54:55,630
You mean,
you want me to
get him to fuck you?

941
00:54:55,713 --> 00:54:58,132
Me? No, I don't
want him to fuck me.
Yeah.

942
00:54:58,216 --> 00:54:59,258
I could do that easily.

943
00:54:59,342 --> 00:55:00,426
SAL: How you gonna do that?

944
00:55:00,510 --> 00:55:01,636
'Cause I get you
both in the ring,

945
00:55:01,719 --> 00:55:03,012
and I'll give you
both a fucking beating,

946
00:55:03,095 --> 00:55:05,515
and you both can
fuck each other.

947
00:55:05,598 --> 00:55:07,183
I'll get all full of blood.

948
00:55:07,266 --> 00:55:08,851
You're used to that.

949
00:55:10,394 --> 00:55:13,564
TOMMY: Come on, drink up.
That's ginger ale, Jake.
Come on.

950
00:55:15,566 --> 00:55:16,609
Jake, good luck.

951
00:55:16,692 --> 00:55:18,069
Good luck, Jake.

952
00:55:55,064 --> 00:55:56,399
Hey, Vick.

953
00:55:58,484 --> 00:56:00,111
Vickie.

954
00:56:00,444 --> 00:56:02,321
What?
You awake?

955
00:56:03,698 --> 00:56:04,866
No.

956
00:56:07,201 --> 00:56:08,870
Can you hear me?

957
00:56:08,953 --> 00:56:10,454
What?

958
00:56:15,835 --> 00:56:18,087
You ever think
of anybody else

959
00:56:19,630 --> 00:56:21,299
when we're in bed?

960
00:56:21,841 --> 00:56:23,551
What do you mean?

961
00:56:23,634 --> 00:56:25,303
You know, like,
when we make love.

962
00:56:26,429 --> 00:56:28,139
Nobody. I love you.

963
00:56:30,182 --> 00:56:32,977
How come you said
that thing about Janiro?

964
00:56:33,519 --> 00:56:34,729
What did I say?

965
00:56:34,812 --> 00:56:37,064
You said he had
a pretty face.

966
00:56:37,982 --> 00:56:39,984
I never noticed his face.

967
00:56:40,985 --> 00:56:43,487
Well, how come you
said that, then?

968
00:56:44,739 --> 00:56:45,907
I don't even know
what I said.

969
00:56:45,990 --> 00:56:48,117
I don't even know
what he looks like.

970
00:56:49,243 --> 00:56:50,661
Go to sleep.

971
00:57:57,687 --> 00:57:59,021
(PEOPLE CHEERING)

972
00:58:06,612 --> 00:58:08,572
He ain't pretty no more.

973
00:58:13,160 --> 00:58:16,831
<i>ANNOUNCER: And the winner
by unanimous decision,</i>

974
00:58:16,914 --> 00:58:20,251
<i>in 10 rounds, Jake La Motta.</i>

975
00:58:45,151 --> 00:58:49,030
Give me a little piece of ice,
just a sliver,
just for my tongue.

976
00:58:49,113 --> 00:58:50,990
No water.

977
00:58:51,073 --> 00:58:52,783
Come on, I'm dying.

978
00:58:53,200 --> 00:58:54,785
Fucking hard-on.

979
00:58:56,454 --> 00:58:57,872
Four pounds.

980
00:58:58,622 --> 00:59:00,916
Keep working.
Cut the bullshit.

981
00:59:08,591 --> 00:59:10,718
Joey, I saw him
fight with Janiro,
I couldn't believe it.

982
00:59:10,801 --> 00:59:13,054
He destroyed this guy.
It was absolutely
incredible.

983
00:59:13,137 --> 00:59:16,015
He knocked his nose
from one side of
his face to the other.

984
00:59:16,098 --> 00:59:18,184
Fucking thing
was hanging off.

985
00:59:18,267 --> 00:59:19,351
MAN: Joey, who you
fighting next?

986
00:59:19,435 --> 00:59:21,020
Will you tell me
who you're gonna
fight next?

987
00:59:21,103 --> 00:59:23,189
We never talked about it...
You know he's away
at training camp.

988
00:59:23,272 --> 00:59:25,816
From all I've seen,
they gotta give
him that title shot.

989
00:59:25,900 --> 00:59:27,777
Jackie Curtie, Joey.
You should know each other.

990
00:59:27,860 --> 00:59:30,446
Hi, Joey, pleasure.
Heard a lot of nice
things about you.

991
00:59:30,529 --> 00:59:32,198
We're gonna get
the title shot, too.

992
00:59:32,281 --> 00:59:34,700
I'm sure.
Man, I like your brother.
Made lot of money on him.

993
00:59:34,784 --> 00:59:36,577
Yeah, probably
more than he did,
that's for sure.

994
00:59:36,660 --> 00:59:39,580
JACKIE: Made some nice cabbage
on the Oscar Jackson fight.

995
00:59:39,663 --> 00:59:42,083
MAN:
Whatever happened to Oscar?
Ever see him anymore or...

996
00:59:42,166 --> 00:59:44,668
He's punchy.
He probably died.
Who the fuck cares?

997
00:59:44,752 --> 00:59:46,629
Make yourselves comfortable.
That's a beautiful table.

998
00:59:46,712 --> 00:59:48,255
Worst table in the house.
And he's complaining to me.

999
00:59:48,339 --> 00:59:49,381
It's a beautiful table.

1000
00:59:49,465 --> 00:59:52,259
JACKIE: He's working
downtown, big building.
Works in the elevator.

1001
00:59:52,343 --> 00:59:54,011
Happened to be
there the other day.

1002
00:59:54,095 --> 00:59:56,055
I'm not Italian.
I don't care.

1003
00:59:56,138 --> 00:59:57,306
Took me right up.

1004
00:59:57,389 --> 00:59:58,516
That Oscar's always
a stand-up guy.

1005
00:59:58,641 --> 00:59:59,767
Joey, he did you
a lot of good.
Who's talking?

1006
00:59:59,850 --> 01:00:01,602
Gave your brother
a hell of a fight, too.

1007
01:00:01,685 --> 01:00:05,064
MAN: Yeah, Mickey,
Cutty Sark and water, huh?

1008
01:00:05,147 --> 01:00:06,440
Excuse me one minute.

1009
01:00:06,524 --> 01:00:07,775
Are you going to
come back, Joey?

1010
01:00:07,858 --> 01:00:09,860
Come on back. Okay.

1011
01:00:13,531 --> 01:00:14,615
MAN: Hey, Joe.

1012
01:00:14,698 --> 01:00:15,783
Hey, Joey.

1013
01:00:18,202 --> 01:00:20,204
Something's happening.
They're having a problem.

1014
01:00:20,287 --> 01:00:22,123
You're worried about it?

1015
01:00:22,206 --> 01:00:23,707
VICKIE: I'm just
sitting there
ordering a drink.

1016
01:00:23,791 --> 01:00:24,792
Shut up. Just shut up.

1017
01:00:24,875 --> 01:00:25,960
Both of you are the same.
You know that?

1018
01:00:26,043 --> 01:00:27,461
I feel like I'm a prisoner.
I can't walk.

1019
01:00:27,545 --> 01:00:30,464
I look at somebody
the wrong way,
I get smacked.

1020
01:00:30,548 --> 01:00:31,632
You think you're
right or something,

1021
01:00:31,715 --> 01:00:32,758
the way you're
fucking yelling?

1022
01:00:32,883 --> 01:00:34,260
Yeah, I am right.
You're wrong.
No, you're wrong.

1023
01:00:34,343 --> 01:00:36,137
Look, I am right.
I'm tired of having
to turn around,

1024
01:00:36,220 --> 01:00:39,223
having the both
of you up my ass
all the time.

1025
01:00:39,807 --> 01:00:41,559
You shut up.
Don't make me...
No.

1026
01:00:41,642 --> 01:00:42,726
Look, I'm tired of
listening to you.

1027
01:00:42,810 --> 01:00:44,145
Don't make me get
nuts in this place.

1028
01:00:44,228 --> 01:00:45,813
I'm not wrong.

1029
01:00:45,896 --> 01:00:47,439
And what am I supposed to do?
I'm 20 years old,

1030
01:00:47,565 --> 01:00:49,108
I gotta go home
and sleep by myself
every night?

1031
01:00:49,233 --> 01:00:51,026
What the fuck did
you marry him for?
'Cause I love him.

1032
01:00:51,110 --> 01:00:52,153
You do?

1033
01:00:52,236 --> 01:00:53,821
Yeah, I love him,
but what am
I supposed to do,

1034
01:00:53,904 --> 01:00:56,448
this guy don't
even want to fuck me?

1035
01:00:57,241 --> 01:00:58,909
He's just been
a contender too long.

1036
01:00:58,993 --> 01:01:00,744
He'll be all right
as soon as he gets
his shot,

1037
01:01:00,828 --> 01:01:01,871
and then everything
will be okay.

1038
01:01:01,954 --> 01:01:04,498
You won't have to go
fucking running
around when he does.

1039
01:01:04,582 --> 01:01:07,501
Jake is never
gonna be a champ.
Too many people hate him.

1040
01:01:07,585 --> 01:01:08,752
And you're
drinking with them.

1041
01:01:08,836 --> 01:01:10,838
And I'm gonna finish
my drink, and I'm gonna
have a good time.

1042
01:01:10,963 --> 01:01:12,715
I'm doing it.
Now, what are you...
Get your stuff.

1043
01:01:17,803 --> 01:01:19,680
I just said you
ain't staying here,
get your stuff.

1044
01:01:19,763 --> 01:01:21,515
You're making an asshole
out of my brother.
Get your stuff.

1045
01:01:21,599 --> 01:01:23,017
Joey, come on.
Shut up!

1046
01:01:23,100 --> 01:01:25,227
Shut up!
Mind your fucking
business and shut up.

1047
01:01:25,311 --> 01:01:26,520
You're taking this
all wrong, Joey.

1048
01:01:26,604 --> 01:01:27,771
I said shut up!

1049
01:01:27,855 --> 01:01:30,191
Come on, what's the matter
with you? There's nothing
going on here.

1050
01:01:30,274 --> 01:01:33,068
This is innocent.
We're only
having a few drinks.

1051
01:01:33,152 --> 01:01:34,195
Relax, relax.

1052
01:01:34,278 --> 01:01:35,821
Come on, you know
better than that.

1053
01:01:35,905 --> 01:01:38,032
All right.
It's all calm now.

1054
01:01:38,115 --> 01:01:39,158
Just relax, come on.

1055
01:01:39,241 --> 01:01:40,242
We've been friends
a long time.

1056
01:01:40,326 --> 01:01:41,702
JOEY: I'm just upset.
It's my brother's wife.

1057
01:01:41,785 --> 01:01:43,120
Joey, there's nothing
going on over here.

1058
01:01:43,204 --> 01:01:44,246
I'm sorry. I really am.

1059
01:01:44,330 --> 01:01:46,665
Good friends,
we can straighten this...

1060
01:01:47,666 --> 01:01:50,169
Nothing going on?
Nothing going on?

1061
01:01:51,795 --> 01:01:53,130
(PEOPLE SCREAMING)

1062
01:01:55,049 --> 01:01:56,634
JOEY: Fucking hard-on!

1063
01:01:57,009 --> 01:01:58,219
Get up! Get up!

1064
01:01:58,302 --> 01:02:00,638
I'll rip your
fucking head off!

1065
01:02:01,388 --> 01:02:02,848
SAL: What's
the matter here, Joey?

1066
01:02:02,932 --> 01:02:04,308
What the fuck
are you doing?

1067
01:02:07,102 --> 01:02:08,979
Come on. Come on.
Come on.

1068
01:02:11,315 --> 01:02:12,483
Fucking cunt.

1069
01:02:15,819 --> 01:02:18,739
Stop it. I'll sock
your fucking eyes out!

1070
01:02:20,324 --> 01:02:21,450
MAN: What are you, nuts?

1071
01:02:23,244 --> 01:02:24,411
Don't mention it,
Tommy.

1072
01:02:24,495 --> 01:02:26,997
You do what you do,
we do what we gotta do.

1073
01:02:27,081 --> 01:02:28,832
Don't mention no names.
You're wrong, Joe.

1074
01:02:28,916 --> 01:02:30,876
He's wrong.
Don't fucking
send him to jail.

1075
01:02:37,007 --> 01:02:38,926
I said get out of here.

1076
01:02:42,846 --> 01:02:45,015
Take it easy.
Come on, now,
take it easy.

1077
01:02:48,143 --> 01:02:49,436
(PEOPLE CLAMORING)

1078
01:03:08,664 --> 01:03:12,126
TOMMY: A lot of years
between you. You done
a lot of things together.

1079
01:03:12,209 --> 01:03:14,962
Now, I understand, Joey,
it was your brother's wife,

1080
01:03:15,045 --> 01:03:16,839
but you don't
raise your hands.

1081
01:03:16,922 --> 01:03:19,925
You don't create
a scene like that
in a place like that.

1082
01:03:20,009 --> 01:03:23,095
Now, we've heard
everybody's
point of view here,

1083
01:03:23,178 --> 01:03:25,222
and we're gonna
forget about it.

1084
01:03:25,306 --> 01:03:29,101
I shouldn't forget about it,
but we're gonna
forget about it.

1085
01:03:30,394 --> 01:03:32,604
What I want you to
do now, you two guys,

1086
01:03:32,688 --> 01:03:35,816
I want you to shake hands,
forget this whole thing,

1087
01:03:36,025 --> 01:03:37,484
and no grudges.

1088
01:03:37,568 --> 01:03:40,446
That's the most
important thing,
no grudges.

1089
01:03:41,196 --> 01:03:43,240
Now, come on,
shake hands.

1090
01:03:47,995 --> 01:03:51,790
It's all right with me
if it's all right
with you. All right?

1091
01:03:52,499 --> 01:03:54,501
I only wish this thing
never happened, Tommy.

1092
01:03:54,585 --> 01:03:56,795
We all wish it
never happened.

1093
01:03:58,422 --> 01:03:59,840
We get over it.

1094
01:03:59,923 --> 01:04:02,926
Salvy, let me talk
with him alone a minute.

1095
01:04:03,010 --> 01:04:04,303
Yeah.

1096
01:04:06,096 --> 01:04:08,390
All right, I'll see you
Monday, Tuesday
or something. All right?

1097
01:04:08,432 --> 01:04:10,768
(GROANS)
I'm sorry. I forgot
all about it.

1098
01:04:11,477 --> 01:04:13,395
What are you, fucking nuts?
You're killing me.

1099
01:04:19,401 --> 01:04:21,987
Aside from
everything else, Joey,
the family all right?

1100
01:04:22,071 --> 01:04:24,656
Yeah, they're fine.
Everybody's fine.

1101
01:04:28,410 --> 01:04:30,245
So, what is it with you?
You can't talk?

1102
01:04:30,329 --> 01:04:31,705
I'm talking,
what do you mean?

1103
01:04:31,789 --> 01:04:33,791
I don't know.
Why you got this
funny attitude, Joey?

1104
01:04:33,874 --> 01:04:35,793
I can't figure you out.

1105
01:04:36,335 --> 01:04:37,753
What is it with all
the quick answers?

1106
01:04:37,836 --> 01:04:39,630
"Yeah, yeah,
they're all right. Yeah."

1107
01:04:41,215 --> 01:04:43,133
You want to get
out of here fast
or something? What?

1108
01:04:43,217 --> 01:04:44,718
No, it's not
like that, Tommy.

1109
01:04:44,802 --> 01:04:47,888
It's just, you know,
all the aggravation
and everything.

1110
01:04:47,971 --> 01:04:49,890
All the fights and all.

1111
01:04:51,308 --> 01:04:53,852
Listen to me.
Now, Jake...

1112
01:04:54,728 --> 01:04:57,147
The guy's become
an embarrassment.

1113
01:04:57,981 --> 01:05:01,652
He's embarrassing me
with certain people,

1114
01:05:01,735 --> 01:05:03,737
and I'm looking very bad.

1115
01:05:04,238 --> 01:05:07,991
I can't deliver a kid
from my own
goddamn neighborhood.

1116
01:05:08,075 --> 01:05:09,076
What is it with him?

1117
01:05:09,159 --> 01:05:11,578
Why does he have to make
it so hard on himself?

1118
01:05:11,662 --> 01:05:15,499
For Christ's sakes,
he comes to me,
I make it easier for him.

1119
01:05:17,709 --> 01:05:19,920
The man's got
a head of rock.

1120
01:05:24,633 --> 01:05:27,928
You know, it's
hard to explain,
Tommy. He's...

1121
01:05:28,011 --> 01:05:29,555
Jack respects you.

1122
01:05:29,638 --> 01:05:31,974
I mean,
he don't even say
hello to anybody.

1123
01:05:32,057 --> 01:05:34,393
You, he talks to.
He likes you.

1124
01:05:35,978 --> 01:05:38,272
It's just that when he gets
something on his mind,

1125
01:05:38,355 --> 01:05:39,565
you know,
he's got a hard head.

1126
01:05:39,648 --> 01:05:41,942
He likes to do
things his own way.

1127
01:05:42,025 --> 01:05:44,111
I mean, Jesus Christ
could come off
the cross sometimes,

1128
01:05:44,194 --> 01:05:46,613
he don't give a fuck.
He's gonna do what
he wants to do.

1129
01:05:46,697 --> 01:05:48,449
He wants to make it
on his own, you know?

1130
01:05:48,532 --> 01:05:49,533
Thinks he can
make it on his own.

1131
01:05:49,616 --> 01:05:51,410
Make it
on his own?

1132
01:05:51,493 --> 01:05:55,831
He thinks he's gonna
walk in there and become
champion on his own?

1133
01:05:55,914 --> 01:05:57,416
Huh? Huh?

1134
01:05:57,499 --> 01:05:58,459
He's crazy.
You know he's nuts.

1135
01:05:58,542 --> 01:05:59,960
Yeah, he's crazy.

1136
01:06:00,043 --> 01:06:03,505
And he's got no respect
for nobody. He doesn't
listen to nobody.

1137
01:06:03,589 --> 01:06:04,631
That's not crazy.

1138
01:06:04,715 --> 01:06:05,757
He respects you.

1139
01:06:05,841 --> 01:06:08,469
He doesn't
respect anybody.

1140
01:06:08,552 --> 01:06:10,471
Now, you do this for
me, you understand?

1141
01:06:10,554 --> 01:06:11,972
You tell him.

1142
01:06:12,055 --> 01:06:15,767
I don't care
how colorful he is
or how great he is,

1143
01:06:15,851 --> 01:06:19,605
he could beat all the
Sugar Ray Robinsons and the
Tony Janiros in the world,

1144
01:06:19,688 --> 01:06:21,565
but he ain't gonna get
a shot at that title.

1145
01:06:21,648 --> 01:06:23,734
Not without us,
he ain't.

1146
01:06:24,401 --> 01:06:25,903
Now, you're
a smart kid.

1147
01:06:26,278 --> 01:06:28,489
<i>You go there.
You tell him.</i>

1148
01:06:34,161 --> 01:06:37,331
Son of a bitch.
$20 shoes.

1149
01:06:45,380 --> 01:06:48,050
Aren't you gonna ask
me what happened?

1150
01:06:48,425 --> 01:06:49,551
Huh?

1151
01:06:51,345 --> 01:06:52,930
What's the matter?

1152
01:06:53,722 --> 01:06:54,765
(EXCLAIMS)

1153
01:06:55,182 --> 01:06:56,183
What's wrong?

1154
01:06:56,266 --> 01:06:58,310
I remember when
I met her here.

1155
01:06:58,769 --> 01:07:00,729
Who?
Vickie.

1156
01:07:03,941 --> 01:07:07,110
Why? What's the matter?
What'd she do now?

1157
01:07:10,364 --> 01:07:13,158
I know she's doing something.
I just want to catch her once.

1158
01:07:13,242 --> 01:07:14,618
Just once.

1159
01:07:17,955 --> 01:07:21,458
Hey, Jack. Want to
do yourself a favor?

1160
01:07:21,542 --> 01:07:24,336
Bust her fucking hole.
Throw her out.

1161
01:07:24,419 --> 01:07:26,838
Either that, or live with her
and let her ruin your life.

1162
01:07:26,922 --> 01:07:29,258
'Cause that's
what's happening.

1163
01:07:31,635 --> 01:07:35,472
I mean, how much could
you take? How much shit
could you take?

1164
01:07:44,314 --> 01:07:46,316
So, what did
that guy say?

1165
01:07:46,984 --> 01:07:50,028
He gave me the old
"good news, bad news"
routine.

1166
01:07:50,112 --> 01:07:52,489
Good news is you're
gonna get the shot
at the title.

1167
01:07:52,573 --> 01:07:53,574
Hmm.

1168
01:07:53,657 --> 01:07:57,703
And the bad news is
they want you to do the
old flip-flop for them.

1169
01:07:57,786 --> 01:07:58,787
(SCOFFS)

1170
01:07:58,870 --> 01:08:00,872
So what else is new?
What'd you expect?

1171
01:08:00,956 --> 01:08:03,292
You didn't know
that was coming?

1172
01:08:03,750 --> 01:08:05,168
You win some,
you lose some.

1173
01:08:05,252 --> 01:08:06,503
This one, we'll lose.

1174
01:08:06,587 --> 01:08:07,921
(CHUCKLES)

1175
01:08:08,839 --> 01:08:13,844
Billy Fox, 173 and 3/4 pounds.

1176
01:08:17,014 --> 01:08:20,267
Jake La Motta, 167.

1177
01:08:20,350 --> 01:08:21,852
<i>MAN: I guess you've heard
by now about a lot of</i>

1178
01:08:21,935 --> 01:08:25,063
the stuff that's going
around, a lot of rumors.

1179
01:08:25,355 --> 01:08:28,775
Matter of fact, a short time
ago, you were a big favorite.

1180
01:08:28,859 --> 01:08:31,278
Then all of a sudden,
you're a 12-5 underdog,

1181
01:08:31,361 --> 01:08:33,196
and people are talking.
It's as simple as that.

1182
01:08:33,280 --> 01:08:36,241
That's funny,
I never heard
anything.

1183
01:08:36,325 --> 01:08:39,620
It's not good. As a matter
of fact, the bets are off
on this one.

1184
01:08:39,703 --> 01:08:41,371
Nothing going
in this one.

1185
01:08:41,455 --> 01:08:45,292
Matter of fact, smart money
is saying that you're getting
ready to hit the tank.

1186
01:08:45,375 --> 01:08:46,335
That's bullshit.

1187
01:08:46,418 --> 01:08:48,086
Yeah, that's bullshit.

1188
01:08:48,670 --> 01:08:50,297
You got any money
you want to bet?
Come on.

1189
01:08:50,380 --> 01:08:54,468
No, I'll take the action.
You bet it on Fox,
'cause I'm gonna win.

1190
01:08:54,551 --> 01:08:56,845
There's no way I'm going down.
I don't go down for nobody.

1191
01:08:56,970 --> 01:08:59,014
That's what
I wanted to hear.
I want you to know that.

1192
01:08:59,097 --> 01:09:00,474
All right, bye.
All right, Colonel.

1193
01:09:00,557 --> 01:09:01,850
Okay, that's it.

1194
01:09:01,933 --> 01:09:03,810
You came down here
just for that nonsense?
That was it?

1195
01:09:03,894 --> 01:09:05,479
That was it.

1196
01:09:14,279 --> 01:09:15,364
<i>(BELL DINGING)</i>

1197
01:09:15,447 --> 01:09:17,240
<i>Good evening,
ladies and gentlemen.</i>

1198
01:09:17,324 --> 01:09:22,329
<i>Welcome to the
Madison Square Garden
feature attraction.</i>

1199
01:09:22,412 --> 01:09:24,998
<i>In this corner,
weighing 175 pounds...</i>

1200
01:09:25,082 --> 01:09:27,042
Commissioner,
how about a picture?

1201
01:09:27,125 --> 01:09:29,169
Fellas, can we get
a picture over here?

1202
01:09:29,252 --> 01:09:32,673
<i>...the undefeated Billy Fox.</i>

1203
01:09:32,756 --> 01:09:34,424
(CROWD CHEERING)

1204
01:09:36,426 --> 01:09:38,762
Hi, Steve. Your brother
get out of the hospital?

1205
01:09:38,845 --> 01:09:40,514
He's all right.
Did he get out?

1206
01:09:40,597 --> 01:09:41,973
Good, good.

1207
01:09:43,642 --> 01:09:44,768
Charlie, let me sit
over there, will you?

1208
01:09:44,851 --> 01:09:46,603
Yeah, sure.

1209
01:09:47,479 --> 01:09:50,023
Tommy, what's the
matter? Everything
all right?

1210
01:09:50,107 --> 01:09:51,316
It's all right, yeah.

1211
01:09:51,400 --> 01:09:53,860
REFEREE: Touch gloves now.
Come out boxing.

1212
01:09:53,944 --> 01:09:55,654
<i>Five seconds, Alex.</i>

1213
01:09:57,906 --> 01:09:59,324
(BELL DINGS)

1214
01:10:03,578 --> 01:10:04,913
(GRUNTING)

1215
01:10:04,996 --> 01:10:06,623
(CROWD SHOUTING)

1216
01:10:08,083 --> 01:10:10,669
Come on. Stand up.
Come on, stand up.

1217
01:10:10,752 --> 01:10:12,462
Why don't you
go on and hit me,
you fucking bum.

1218
01:10:12,546 --> 01:10:15,257
Come on.
Come on.

1219
01:10:15,966 --> 01:10:19,386
What are you doing, Jake?
Come on, box him.

1220
01:10:24,141 --> 01:10:25,600
(BELL DINGS)

1221
01:10:29,187 --> 01:10:30,355
What the fuck's
the matter with you?

1222
01:10:30,439 --> 01:10:31,440
Whoa! Whoa!

1223
01:10:31,523 --> 01:10:34,192
What do you think you're
doing out there? Huh?

1224
01:10:34,317 --> 01:10:36,069
A little slow, that's all.
What are you
doing out there?

1225
01:10:36,153 --> 01:10:38,989
Take it easy, take
it easy. He'll be all
right. Little slow.

1226
01:10:39,072 --> 01:10:41,074
He'll make it up.
What do you want?

1227
01:10:41,158 --> 01:10:42,743
God damn it.

1228
01:10:42,826 --> 01:10:44,494
Come on, pick
it up a little,
Jake. I'm sorry.

1229
01:10:44,578 --> 01:10:45,579
(BELL DINGS)

1230
01:10:45,662 --> 01:10:46,705
MAN 1: Come on, Jake!
I got some money on you.

1231
01:10:47,622 --> 01:10:48,665
MAN 2:
Tank job!

1232
01:10:48,749 --> 01:10:50,000
MAN 3: Hit him
back, you bum!

1233
01:10:50,083 --> 01:10:51,835
Come on!

1234
01:10:51,918 --> 01:10:52,919
Fucking bum.

1235
01:10:53,003 --> 01:10:54,045
You're taking
a dive in
the fourth?

1236
01:10:54,129 --> 01:10:55,839
MAN 2:
You bastard!

1237
01:10:55,922 --> 01:10:57,716
MAN 4: Pocket
your dirty money!

1238
01:10:57,799 --> 01:10:59,593
MAN 5: Jake!
Fucking Jake!

1239
01:10:59,676 --> 01:11:01,636
MAN 2: Come on,
you phony bastard!

1240
01:11:01,720 --> 01:11:03,013
Take him!

1241
01:11:03,346 --> 01:11:04,848
(CROWD BOOING)

1242
01:11:05,223 --> 01:11:08,059
JOEY: What the fuck are
you waiting for? Stop the
fight, you jerk.

1243
01:11:08,769 --> 01:11:10,937
And you standing there.
Fucking go down, will you?

1244
01:11:11,021 --> 01:11:12,898
<i>ANNOUNCER:
The referee stops this bout</i>

1245
01:11:12,981 --> 01:11:14,274
<i>at two minutes,
26 seconds...</i>

1246
01:11:14,357 --> 01:11:15,650
Phony! Fake!

1247
01:11:15,734 --> 01:11:17,944
<i>...in the fourth round.</i>

1248
01:11:18,195 --> 01:11:23,366
<i>The winner by
technical knockout,
and still undefeated,</i>

1249
01:11:23,742 --> 01:11:26,536
<i>Billy Fox.</i>

1250
01:11:27,996 --> 01:11:29,873
(SOBBING)

1251
01:11:42,219 --> 01:11:44,012
Don't fight anymore.

1252
01:11:44,095 --> 01:11:46,056
It's a free country.
Don't fight anymore.

1253
01:11:47,849 --> 01:11:52,938
JAKE: What'd I do?
What'd I do?
What'd I do?

1254
01:11:54,105 --> 01:11:55,273
(SNIFFLES)

1255
01:11:55,899 --> 01:11:57,400
What'd I do?

1256
01:12:04,908 --> 01:12:06,743
Get out of here!

1257
01:12:08,912 --> 01:12:11,498
It's all right, Jake.
It's all right.

1258
01:12:13,917 --> 01:12:15,544
Why did I do it?

1259
01:12:20,590 --> 01:12:21,591
(DOOR OPENS)

1260
01:12:21,675 --> 01:12:24,010
They got some
balls. Some balls.

1261
01:12:25,512 --> 01:12:28,139
I take the dive.
What more do
they want, huh?

1262
01:12:28,223 --> 01:12:30,058
They want me
to go down, too?

1263
01:12:30,141 --> 01:12:32,394
Well, I ain't going
down. I ain't going
down for nobody.

1264
01:12:32,477 --> 01:12:34,354
Why don't you do
me a favor, huh?
Do something for me.

1265
01:12:34,437 --> 01:12:36,273
Just put your hands
up. I want to show
you something.

1266
01:12:36,356 --> 01:12:37,774
Put your hands up.

1267
01:12:38,650 --> 01:12:40,110
What the fuck is
so hard about that?

1268
01:12:40,193 --> 01:12:41,194
That's what
I want to know.

1269
01:12:41,278 --> 01:12:42,529
Hey, Joey.
You don't
understand.

1270
01:12:42,612 --> 01:12:46,533
You don't understand.
I had to fight a bum.
He's a bum.

1271
01:12:46,616 --> 01:12:48,076
I fought the guy.
I tapped him like that.

1272
01:12:48,159 --> 01:12:50,579
All of a sudden, he's like
this all over the place.
What am I gonna do?

1273
01:12:50,662 --> 01:12:52,998
You didn't have to
fucking pick him up
and help him.

1274
01:12:53,081 --> 01:12:55,500
What am I gonna do?
If I don't pick him up,
then what am I gonna do?

1275
01:12:55,584 --> 01:12:57,836
I'm gonna be in
worse trouble.

1276
01:12:58,169 --> 01:12:59,838
I don't know.

1277
01:12:59,921 --> 01:13:01,172
"Purse was withheld."
Look at this.

1278
01:13:01,256 --> 01:13:04,009
"Purse was withheld
pending D.A.'s probe."

1279
01:13:04,092 --> 01:13:07,554
Look at that.
Look how they
make me look, huh?

1280
01:13:07,637 --> 01:13:10,307
Like a bum,
like a <i>mammalucco.</i>

1281
01:13:10,390 --> 01:13:11,433
A what?

1282
01:13:11,516 --> 01:13:13,602
Like the
<i>mammalucco</i>
of the year.

1283
01:13:13,685 --> 01:13:16,229
Tommy ain't
gonna forget us.

1284
01:13:16,313 --> 01:13:19,983
You're gonna get your shot
as long as he don't die.

1285
01:13:20,066 --> 01:13:21,067
As long as
who don't die?

1286
01:13:21,151 --> 01:13:22,277
Tommy.

1287
01:13:22,360 --> 01:13:23,737
What are you
talking about?

1288
01:13:23,820 --> 01:13:25,572
So, in other words,
Tommy ain't gonna
forget you.

1289
01:13:25,655 --> 01:13:27,115
You're gonna get your shot
if he don't die and all.

1290
01:13:27,240 --> 01:13:28,325
You gotta make sure
the guy stays alive.
Why?

1291
01:13:28,408 --> 01:13:29,451
He got a disease
or something?

1292
01:13:29,534 --> 01:13:30,994
No. I'm just saying.
You know, I'm like,
kidding, like.

1293
01:13:31,077 --> 01:13:32,662
Well, what's wrong with him?
Is something wrong with him?

1294
01:13:32,746 --> 01:13:33,747
<i>Ain't nothing
wrong with him.</i>

1295
01:13:33,830 --> 01:13:35,874
<i>I mean, that's the only
way you wouldn't
get it, is if he dies.</i>

1296
01:13:35,999 --> 01:13:37,834
<i>He wouldn't be able to...
Well, why you
talking like that?</i>

1297
01:13:46,885 --> 01:13:48,595
JOEY: What do you want me
to do? It's an outdoor arena.

1298
01:13:48,678 --> 01:13:50,013
What do you want to do,
fight in the rain?

1299
01:13:50,096 --> 01:13:51,264
It's a stadium.

1300
01:13:51,348 --> 01:13:52,891
You waited this long.
You can wait longer.

1301
01:13:52,974 --> 01:13:55,894
Joey, you want to wait
24 hours? I don't want
to wait no 24 hours.

1302
01:13:55,977 --> 01:13:58,313
I don't either,
but we gotta,
so we'll wait.

1303
01:13:58,396 --> 01:13:59,981
Hello.

1304
01:14:00,065 --> 01:14:01,524
You guys want
to stop now.

1305
01:14:01,608 --> 01:14:03,151
Get off the
phone with them.

1306
01:14:03,193 --> 01:14:04,903
Why do you give them
the satisfaction?
Fucking reporters.

1307
01:14:05,028 --> 01:14:07,072
Get off the phone with them.
He don't want to
talk to nobody.

1308
01:14:07,155 --> 01:14:09,282
How many times do
we have to tell you?
You hear him yelling?

1309
01:14:09,366 --> 01:14:12,202
There's enough
confusion up here.
Please don't call.

1310
01:14:12,285 --> 01:14:14,996
No comment. Right.
Thank you. Bye.

1311
01:14:15,872 --> 01:14:17,916
Pains in the asses.
I don't believe them.

1312
01:14:17,999 --> 01:14:19,459
Why do you
give them the
satisfaction?

1313
01:14:19,542 --> 01:14:21,127
Why don't you
just hang up on
them? That's all.

1314
01:14:21,211 --> 01:14:23,338
I'm gonna get
something to eat.
What do you want to eat?

1315
01:14:23,421 --> 01:14:25,006
I don't want nothing.
Huh?

1316
01:14:25,090 --> 01:14:26,132
I don't want nothing.

1317
01:14:26,216 --> 01:14:29,135
Well, eat something.
You gotta eat something.

1318
01:14:30,470 --> 01:14:32,222
Can't go
without eating.

1319
01:14:32,305 --> 01:14:36,476
Eat a steak. You chew it,
you spit it out, you'll still
make the weight tomorrow.

1320
01:14:36,559 --> 01:14:38,728
You worried
about that, huh?

1321
01:14:40,355 --> 01:14:41,314
All right,
I'll order
a steak.

1322
01:14:41,398 --> 01:14:42,482
At least if you want it,
it's here.

1323
01:14:42,565 --> 01:14:44,734
You don't want
it, do whatever
you want with it.

1324
01:14:44,818 --> 01:14:45,860
Go ahead.

1325
01:14:45,944 --> 01:14:47,821
Vickie, what
do you want?

1326
01:14:47,904 --> 01:14:49,823
Order me a
piece of cake.

1327
01:14:49,906 --> 01:14:52,200
That's all you want
is a piece of cake?

1328
01:14:52,283 --> 01:14:54,619
Why don't you
get a cheeseburger,
get some French fries.

1329
01:14:54,703 --> 01:14:56,329
Better for you,
it's like a
whole meal.

1330
01:14:56,413 --> 01:14:58,623
Yeah, that's good.
That's good. Order
me one of those.

1331
01:14:58,748 --> 01:15:00,166
You'll have
something good to eat.
JAKE: Wait a minute.

1332
01:15:00,250 --> 01:15:01,584
What do you
want to eat?

1333
01:15:01,668 --> 01:15:04,004
Since when did you
order one of those?

1334
01:15:04,087 --> 01:15:05,463
That's what I want.

1335
01:15:05,547 --> 01:15:06,840
It's a free country.
You order what you want,

1336
01:15:06,923 --> 01:15:08,133
don't let nobody
influence you.

1337
01:15:08,216 --> 01:15:11,011
I'm not telling
her what to eat.
I was just suggesting.

1338
01:15:11,094 --> 01:15:12,220
What are you
telling her what...

1339
01:15:12,303 --> 01:15:13,680
I'm not telling her.
I don't...

1340
01:15:13,763 --> 01:15:15,682
Personally,
I don't give a fuck
what she eats.

1341
01:15:15,765 --> 01:15:18,268
Well, what are
you telling her for?

1342
01:15:18,643 --> 01:15:20,603
Order me a cheeseburger.

1343
01:15:23,606 --> 01:15:26,276
Just order a
cheeseburger,
that's all.

1344
01:15:28,945 --> 01:15:31,781
What are you guys doing so
long, anyway? How long does
this thing take to do?

1345
01:15:31,865 --> 01:15:32,949
Forty seconds.
Forty seconds.

1346
01:15:33,033 --> 01:15:35,368
Forty seconds is
no good. You gotta
do it in 30 seconds.

1347
01:15:35,452 --> 01:15:37,579
If we gotta stitch him up,
that's how much time.

1348
01:15:39,539 --> 01:15:40,540
(KNOCK ON DOOR)

1349
01:15:40,623 --> 01:15:42,417
Jack, get up!

1350
01:15:43,793 --> 01:15:44,794
What?

1351
01:15:44,878 --> 01:15:46,296
Somebody's here
to see you.

1352
01:15:47,297 --> 01:15:48,882
Hey, Jack.
Hey, Tommy,
how you doing?

1353
01:15:48,965 --> 01:15:50,341
How are you?

1354
01:15:56,014 --> 01:15:57,766
Say hello to
Charlie. Charlie!

1355
01:15:57,849 --> 01:15:59,392
Jake, how are you?
Good, Charlie.
Good to see you.

1356
01:15:59,476 --> 01:16:01,478
Lots of luck.
Thank you.

1357
01:16:03,480 --> 01:16:04,773
How you feeling?

1358
01:16:04,856 --> 01:16:06,149
I'm feeling all right,
Tommy. Thank you.

1359
01:16:06,232 --> 01:16:08,234
Are you feeling good?

1360
01:16:08,318 --> 01:16:09,652
I'm feeling as good
as I'm gonna feel.

1361
01:16:09,736 --> 01:16:11,905
I gotta get in there
and fight, then I'll
know how I'm gonna feel.

1362
01:16:11,988 --> 01:16:15,241
All right. Now, we
just came by to wish
you luck and all that.

1363
01:16:15,325 --> 01:16:16,951
Thanks.
You need anything?

1364
01:16:17,035 --> 01:16:18,453
No.
You sure? Nothing?

1365
01:16:18,536 --> 01:16:19,579
No. No thank
you, Tommy.

1366
01:16:19,662 --> 01:16:22,123
All right. Take care.
Good luck. God bless you.

1367
01:16:22,207 --> 01:16:23,416
All right, Tommy,
thank you.

1368
01:16:23,500 --> 01:16:25,293
You'll be all right.
Yeah, I will.

1369
01:16:26,669 --> 01:16:27,962
See you later,
everybody.

1370
01:16:28,046 --> 01:16:29,672
Vickie, goodbye.
VICKIE: Tommy, wait.

1371
01:16:29,756 --> 01:16:31,257
JOEY: Tommy, we really
appreciate your coming.

1372
01:16:31,341 --> 01:16:32,300
TOMMY: Yeah.
You know that.

1373
01:16:32,383 --> 01:16:34,427
It was really nice
of you, you know? And
we really appreciate it.

1374
01:16:34,511 --> 01:16:36,179
Come on, Joey,
anytime, anytime.

1375
01:16:36,262 --> 01:16:37,680
A time like this is
very important to him.

1376
01:16:37,764 --> 01:16:38,765
Anytime.

1377
01:16:38,848 --> 01:16:39,891
I just want
to say goodbye.

1378
01:16:39,974 --> 01:16:40,934
So long, honey.

1379
01:16:41,017 --> 01:16:42,977
TOMMY: I want you
to take good care
of that guy, all right?

1380
01:16:43,061 --> 01:16:44,145
VICKIE: I'll take
care of him.

1381
01:16:44,229 --> 01:16:45,939
Joey, any little thing,
I want you to call me.

1382
01:16:46,022 --> 01:16:49,359
He's very nervous?
Ka-boom, call.
Goodbye, honey.

1383
01:16:50,527 --> 01:16:52,737
Would you look at
that face? What a face.

1384
01:16:52,821 --> 01:16:54,614
Can you believe
that girl, huh?

1385
01:16:54,697 --> 01:16:57,033
Look at that
beauty, just as
beautiful as ever.

1386
01:16:57,117 --> 01:16:58,118
Hey, at least
you look good.

1387
01:16:58,201 --> 01:16:59,327
Bye-bye, Tommy.

1388
01:16:59,410 --> 01:17:01,121
So long, everybody.

1389
01:17:01,204 --> 01:17:02,747
So long, Tommy.

1390
01:17:08,169 --> 01:17:09,379
JAKE: Vickie.

1391
01:17:11,172 --> 01:17:12,382
Vickie.

1392
01:17:12,465 --> 01:17:15,051
Hey, come here.

1393
01:17:15,135 --> 01:17:16,886
Come here a minute.

1394
01:17:23,768 --> 01:17:25,812
What's all that about?

1395
01:17:25,895 --> 01:17:26,980
All what?

1396
01:17:27,063 --> 01:17:30,650
You know what I'm
talking about. What
was that all about?

1397
01:17:30,733 --> 01:17:32,235
What happened?

1398
01:17:33,069 --> 01:17:34,028
I don't know.
I just said goodbye.

1399
01:17:34,112 --> 01:17:36,156
All of a sudden you're
so friendly with him.

1400
01:17:36,239 --> 01:17:37,657
I just said
goodbye. What do
you want me to do?

1401
01:17:37,740 --> 01:17:40,326
You don't do that. You
say hello. You say goodbye.
That's all, you hear?

1402
01:17:40,410 --> 01:17:41,744
Whatever.

1403
01:17:42,412 --> 01:17:45,206
You hear what I said?
You don't ever have
any disrespect for me.

1404
01:17:45,290 --> 01:17:47,876
You hear what I said?
You hear what I said?

1405
01:17:48,418 --> 01:17:49,419
Yeah, I hear.

1406
01:17:49,502 --> 01:17:51,087
All right,
go in there.

1407
01:17:52,172 --> 01:17:53,965
Come here.
Why don't you
stop that, huh?

1408
01:17:54,048 --> 01:17:55,049
Shut up!
Stop it!

1409
01:17:55,133 --> 01:17:58,219
Shut up! Shut up!
I'll fucking take
care of you later.

1410
01:17:58,303 --> 01:17:59,554
Shut up!

1411
01:18:07,937 --> 01:18:10,440
I'm disgusted
with the two of you.

1412
01:18:14,777 --> 01:18:16,404
Get to you later.

1413
01:18:26,414 --> 01:18:27,916
Hit the fucking...

1414
01:18:30,293 --> 01:18:32,128
That's all.

1415
01:19:14,212 --> 01:19:15,838
(CROWD CHEERING)

1416
01:19:41,864 --> 01:19:43,408
(BELL DINGING)

1417
01:19:43,825 --> 01:19:48,413
<i>ANNOUNCER: For the
Middleweight Championship
of the World, 15 rounds.</i>

1418
01:19:48,705 --> 01:19:52,292
<i>In this corner, the
very worthy challenger,</i>

1419
01:19:52,375 --> 01:19:55,962
<i>weighing in at
158 and 1/4 pounds,</i>

1420
01:19:56,045 --> 01:19:59,465
<i>the Bronx Bull,
Jake La Motta.</i>

1421
01:20:06,431 --> 01:20:08,474
REFEREE: Shake hands
and come out fighting
at the bell.

1422
01:20:15,565 --> 01:20:16,899
(BELL DINGS)

1423
01:20:28,286 --> 01:20:29,829
(BELL DINGING)

1424
01:20:50,892 --> 01:20:54,437
JOEY: Now finish him off.
He's all stupey-eyed
and sorry.

1425
01:20:54,854 --> 01:20:56,314
MAN: Come on, Jake!

1426
01:20:57,690 --> 01:20:59,692
JOEY: Blow on him,
he'll fucking
fall right over.

1427
01:20:59,776 --> 01:21:01,402
Jack, look at him.

1428
01:21:01,486 --> 01:21:03,237
You feel all right?

1429
01:21:05,698 --> 01:21:08,159
No way.
He can't continue?

1430
01:21:08,284 --> 01:21:11,913
Hey, Commissioner.
Come on in, I'm
gonna stop the fight.

1431
01:21:22,799 --> 01:21:24,342
(BELL DINGING)

1432
01:21:27,970 --> 01:21:30,390
<i>ANNOUNCER: Cerdan,
unable to continue.</i>

1433
01:21:30,473 --> 01:21:32,725
<i>The referee has
stopped the fight,</i>

1434
01:21:32,809 --> 01:21:36,729
<i>and the winner, by a technical
knockout in the 10th round,</i>

1435
01:21:36,813 --> 01:21:39,273
<i>and the new Middleweight
Champion of the World,</i>

1436
01:21:39,357 --> 01:21:42,652
<i>the Bronx Bull,
Jake La Motta.</i>

1437
01:21:42,735 --> 01:21:44,237
(ALL CHEERING)

1438
01:21:47,323 --> 01:21:50,701
CROWD: Jake! Jake!
Jake! Jake! Jake! Jake!

1439
01:21:53,579 --> 01:21:55,498
(INAUDIBLE)

1440
01:22:06,968 --> 01:22:08,094
Don't shake that.

1441
01:22:08,177 --> 01:22:10,555
Jack, don't shake it like
that, I'm telling you.

1442
01:22:10,638 --> 01:22:13,015
It's the worst thing
you could do.

1443
01:22:16,060 --> 01:22:17,437
(DOOR SHUTS)

1444
01:22:17,520 --> 01:22:19,021
You're home.

1445
01:22:19,689 --> 01:22:21,315
Hi, Vick.
Hi, Joe.

1446
01:22:21,399 --> 01:22:22,942
How's it going?

1447
01:22:25,194 --> 01:22:26,195
Hello.

1448
01:22:26,279 --> 01:22:27,363
Where were you?

1449
01:22:27,447 --> 01:22:28,698
I went out.

1450
01:22:28,781 --> 01:22:30,450
What's the matter?

1451
01:22:30,533 --> 01:22:32,410
Television
won't work.

1452
01:22:32,743 --> 01:22:34,328
Where'd you go?

1453
01:22:34,412 --> 01:22:38,708
I don't know. Went out,
went shopping, went to
my sister's, you know.

1454
01:22:50,303 --> 01:22:51,888
What's the matter
with you, huh?

1455
01:22:51,971 --> 01:22:53,723
What's with this
kissing on the mouth?

1456
01:22:53,806 --> 01:22:55,808
I just said,
"Hello." Can't I kiss
my sister-in-law?

1457
01:22:55,892 --> 01:22:57,894
Ain't the cheek
good enough for you?

1458
01:22:58,394 --> 01:23:00,146
I don't even kiss
Mom on the mouth
the way you kiss.

1459
01:23:00,229 --> 01:23:01,522
All of a sudden
you're like a Romeo.

1460
01:23:01,606 --> 01:23:03,649
So, you're not
supposed to kiss your
mother on the mouth.

1461
01:23:03,733 --> 01:23:05,943
That's what
I'm talking about.

1462
01:23:10,656 --> 01:23:11,657
How's that?

1463
01:23:11,741 --> 01:23:13,284
That looks
like something.

1464
01:23:17,205 --> 01:23:21,000
Get back. I can't see
nothing with your
stomach in the way now.

1465
01:23:21,417 --> 01:23:24,128
What are you giving
me dirty looks for?

1466
01:23:26,130 --> 01:23:28,925
You're supposed to be
a champion. You eat like
there's no tomorrow.

1467
01:23:29,008 --> 01:23:30,009
That's it.
Look, go ahead.

1468
01:23:30,092 --> 01:23:31,511
Forgot how long it took
you to get to the title.

1469
01:23:31,594 --> 01:23:33,513
All the years
of hard work,
huh? You forgot.

1470
01:23:33,596 --> 01:23:36,682
You're gonna defend
it next month.
Keep eating.

1471
01:23:36,766 --> 01:23:40,603
Give me dirty looks
like I don't know what
I'm talking about?

1472
01:23:42,772 --> 01:23:45,233
Hey, Joe, what happened
with you and Salvy at
the Copa that time?

1473
01:23:45,316 --> 01:23:46,526
When?

1474
01:23:47,026 --> 01:23:49,111
When you gave
him a beating.

1475
01:23:49,445 --> 01:23:51,697
You mean, when I caught
his head in the taxicab
door, was banging it,

1476
01:23:51,781 --> 01:23:53,533
and smacked him with
a glass and everything?

1477
01:23:53,616 --> 01:23:54,617
Yeah.

1478
01:23:54,700 --> 01:23:57,161
I told you about
that, didn't I?

1479
01:23:57,245 --> 01:23:59,163
No.
I never told you?

1480
01:23:59,247 --> 01:24:00,540
No, you never told me.

1481
01:24:00,623 --> 01:24:02,833
It was no big thing, anyway.
I smacked him on the mouth.

1482
01:24:02,917 --> 01:24:04,752
He was drunk,
he started some shit.

1483
01:24:04,835 --> 01:24:06,921
Had to go downtown,
straighten it
all out with Tommy.

1484
01:24:07,004 --> 01:24:09,382
It's all forgotten
about supposedly,
anyway.

1485
01:24:09,465 --> 01:24:11,300
How come you never
told me about it?

1486
01:24:11,384 --> 01:24:13,970
Didn't have
anything to
do with you.

1487
01:24:15,429 --> 01:24:17,223
Had nothing to
do with me?
No.

1488
01:24:17,306 --> 01:24:20,017
Who'd it have
something to
do with?

1489
01:24:20,101 --> 01:24:21,394
Vickie?

1490
01:24:21,477 --> 01:24:24,605
Hey, Jack, I just
explained the whole
thing to you, didn't I?

1491
01:24:24,689 --> 01:24:26,732
Yeah.
It was between
me and Salvy.

1492
01:24:26,816 --> 01:24:28,192
If it had anything to
do with you and Vickie,

1493
01:24:28,276 --> 01:24:30,486
I would've told
you about it.

1494
01:24:33,406 --> 01:24:35,575
That's not what
I heard, Joe.

1495
01:24:35,658 --> 01:24:36,701
What do you
mean, that's not
what you heard?

1496
01:24:36,784 --> 01:24:37,910
That's not
what I heard.

1497
01:24:37,994 --> 01:24:38,953
What'd you hear?

1498
01:24:39,036 --> 01:24:40,663
I heard some things.

1499
01:24:41,330 --> 01:24:42,415
You heard about
me and Salvy...

1500
01:24:42,498 --> 01:24:43,749
I heard things, Joey.

1501
01:24:43,833 --> 01:24:45,876
Yeah, you heard that
I cracked Salvy all around.
What'd you hear?

1502
01:24:45,960 --> 01:24:47,128
I heard things, Joey.
I heard things.

1503
01:24:47,211 --> 01:24:48,254
What things
you heard?

1504
01:24:48,337 --> 01:24:49,547
I heard some things.

1505
01:24:49,630 --> 01:24:52,049
You heard things. You
want to worry? Don't
start that worrying shit.

1506
01:24:52,133 --> 01:24:53,175
You know what you
should worry about?

1507
01:24:53,259 --> 01:24:55,052
Worry about this
title fight next month.

1508
01:24:55,136 --> 01:24:57,722
That's what you
should worry about.

1509
01:24:57,805 --> 01:24:59,015
Do that.

1510
01:25:02,643 --> 01:25:03,686
Christ.

1511
01:25:08,566 --> 01:25:10,151
Did Salvy fuck Vickie?

1512
01:25:10,234 --> 01:25:11,235
What?

1513
01:25:11,319 --> 01:25:12,528
Did Salvy fuck Vickie?

1514
01:25:14,614 --> 01:25:16,115
Jack...

1515
01:25:16,198 --> 01:25:17,283
Joey...
Don't start your shit.

1516
01:25:17,366 --> 01:25:18,618
No, really, don't start.

1517
01:25:18,701 --> 01:25:20,536
Joey, I asked you.
Didn't I ask you to
keep an eye on her?

1518
01:25:20,620 --> 01:25:22,496
And I did keep an eye
on her. Yes, I did.

1519
01:25:22,580 --> 01:25:23,914
Then, how come you
gave him a beating?

1520
01:25:23,998 --> 01:25:26,208
I told you that.
I told you what
that was all about.

1521
01:25:26,292 --> 01:25:28,002
Didn't have nothing
to do with you.

1522
01:25:28,085 --> 01:25:29,378
He thinks he's
a wise guy now.

1523
01:25:29,462 --> 01:25:30,838
Joey, don't lie to me.

1524
01:25:30,921 --> 01:25:31,922
I'm not lying.

1525
01:25:32,006 --> 01:25:33,257
What do I look
like to you, huh?

1526
01:25:33,341 --> 01:25:35,635
Hey, I'm your brother.
You're supposed
to believe me.

1527
01:25:35,718 --> 01:25:37,303
Don't you trust me?
No, I don't.

1528
01:25:37,386 --> 01:25:38,471
You don't.
That's nice.

1529
01:25:38,554 --> 01:25:39,930
I don't trust you
when it comes to her.

1530
01:25:40,014 --> 01:25:41,807
I don't trust nobody.

1531
01:25:42,933 --> 01:25:44,143
Tell me what happened.

1532
01:25:44,226 --> 01:25:46,729
I told you exactly
what happened.

1533
01:25:47,521 --> 01:25:49,607
He got out of line,
I slapped him around,

1534
01:25:49,690 --> 01:25:52,902
Tommy straightened
it all out, and
it's all over.

1535
01:25:58,074 --> 01:26:00,159
You give me
that look, Joey.

1536
01:26:03,120 --> 01:26:05,414
I got to accept
your answer, you know,

1537
01:26:05,831 --> 01:26:07,917
but I'm telling you now,
if I hear anything,

1538
01:26:08,000 --> 01:26:10,920
I swear on our mother
I'm gonna kill somebody.

1539
01:26:11,587 --> 01:26:13,214
I'm gonna kill
somebody, Joey.

1540
01:26:13,297 --> 01:26:15,466
Well, go ahead and kill
everybody! You're the
tough guy.

1541
01:26:15,549 --> 01:26:17,426
Go kill people.
Kill Vickie.

1542
01:26:17,510 --> 01:26:21,180
Kill Salvy. Kill Tommy
Como. Kill me while you're
at it. What do I care?

1543
01:26:21,263 --> 01:26:23,140
You're killing yourself,
the way you eat.

1544
01:26:23,224 --> 01:26:25,059
You're a fat fuck.
Look at you.

1545
01:26:25,142 --> 01:26:27,978
What do you mean? I don't
understand. What do you
mean, kill you? You?

1546
01:26:28,062 --> 01:26:30,773
Me! Kill me!
Start here!
Kill me first.

1547
01:26:30,856 --> 01:26:34,110
Do me a fucking
favor! 'Cause you're
driving me crazy!

1548
01:26:34,193 --> 01:26:37,071
You're a killer, you're
a big shot. Just kill.
You're a killer.

1549
01:26:37,154 --> 01:26:39,782
Excuse me,
what do you mean
by "you"' though?

1550
01:26:39,865 --> 01:26:42,243
So? What does that mean?
Don't mean nothing.

1551
01:26:42,326 --> 01:26:45,204
Even you don't know
what you meant by "you."

1552
01:26:45,413 --> 01:26:46,372
Don't mean nothing.

1553
01:26:46,455 --> 01:26:47,707
Joey, that
meant something.

1554
01:26:47,790 --> 01:26:50,042
You mentioned Tommy,
you mentioned Salvy,
you mentioned you.

1555
01:26:50,126 --> 01:26:52,378
You included you
with them.

1556
01:26:52,461 --> 01:26:55,840
You could've said anybody,
but you said you and them.

1557
01:26:56,215 --> 01:26:58,759
Yeah, you really
let this girl ruin
your life. Look at you.

1558
01:26:58,843 --> 01:27:01,637
She really did some job
on you. You know how
fucking nuts you are?

1559
01:27:01,721 --> 01:27:02,972
Look what
she did to you.

1560
01:27:03,055 --> 01:27:05,057
You fucked my wife?
What?

1561
01:27:05,141 --> 01:27:06,851
You fucked my wife?

1562
01:27:10,062 --> 01:27:11,731
How could you ask me
a question like that?

1563
01:27:11,814 --> 01:27:15,484
How could you ask me?
I'm your brother.
You ask me that?

1564
01:27:16,861 --> 01:27:20,364
Where do you get
your balls big enough
to ask me that?

1565
01:27:23,325 --> 01:27:24,785
Just tell me.

1566
01:27:29,582 --> 01:27:33,377
I'm not answering.
I'm not gonna answer
that. It's stupid.

1567
01:27:37,673 --> 01:27:39,633
You're very
smart, Joey.

1568
01:27:41,677 --> 01:27:46,182
You give me all these
answers, but you ain't
giving me the right answer.

1569
01:27:47,808 --> 01:27:49,769
I'm gonna ask you again.

1570
01:27:52,021 --> 01:27:53,898
Did you or did you not?

1571
01:27:55,065 --> 01:27:56,817
I'm not gonna answer.

1572
01:27:56,901 --> 01:27:58,611
It's a sick question,
you're a sick fuck,

1573
01:27:58,694 --> 01:28:00,780
and I'm not that sick
that I'm gonna answer it.

1574
01:28:00,863 --> 01:28:03,491
I'm not telling
you anything.
I'm gonna leave.

1575
01:28:03,574 --> 01:28:05,034
If Lenore calls,
tell her I went home.

1576
01:28:05,117 --> 01:28:07,119
I'm not staying in
this nuthouse with you.
You're a sick bastard.

1577
01:28:07,203 --> 01:28:08,662
I feel sorry for you.
I really do.

1578
01:28:08,746 --> 01:28:09,914
You know what
you should do,

1579
01:28:09,997 --> 01:28:12,625
try a little more fucking,
a little less eating.

1580
01:28:12,708 --> 01:28:14,502
You won't have
troubles upstairs
in your bedroom,

1581
01:28:14,585 --> 01:28:16,921
and you won't
pick it out on me
and everybody else.

1582
01:28:17,004 --> 01:28:20,424
You understand,
you fucking wacko?
You're cracking up.

1583
01:28:21,926 --> 01:28:23,928
Fucking screwball, you.

1584
01:28:26,347 --> 01:28:27,765
(DOOR OPENS)

1585
01:28:29,517 --> 01:28:30,935
(DOOR SHUTS)

1586
01:28:37,691 --> 01:28:39,235
(CLEARS THROAT)

1587
01:29:07,388 --> 01:29:09,056
Where were you?

1588
01:29:09,139 --> 01:29:10,808
At my sister's.

1589
01:29:10,891 --> 01:29:13,519
Where'd you
go after that?

1590
01:29:13,602 --> 01:29:14,687
To the movies.

1591
01:29:14,770 --> 01:29:16,689
Yeah? What
did you see?

1592
01:29:18,190 --> 01:29:19,942
<i>Father of the Bride.</i>

1593
01:29:26,073 --> 01:29:28,909
How come you
didn't tell me
about the Copa?

1594
01:29:29,535 --> 01:29:30,619
Hmm?

1595
01:29:31,245 --> 01:29:32,204
Tell you what about it?

1596
01:29:32,288 --> 01:29:33,914
You know.

1597
01:29:34,290 --> 01:29:36,876
How come you
didn't tell
me about it?

1598
01:29:37,376 --> 01:29:39,962
Why didn't
you tell me
about it, huh?

1599
01:29:40,045 --> 01:29:41,380
I don't know
what you're
talking about.

1600
01:29:43,132 --> 01:29:44,633
Why didn't you
tell me, huh?

1601
01:29:44,717 --> 01:29:46,093
Did you fuck
my brother,
huh? Did you?

1602
01:29:46,176 --> 01:29:47,928
Get off me,
you fat pig!

1603
01:29:48,012 --> 01:29:50,055
Did you, huh?
No!

1604
01:29:56,896 --> 01:29:58,814
Open the door.
VICKIE: Get away!

1605
01:29:58,898 --> 01:30:00,190
Come on, open the door.
I wanna talk to you.

1606
01:30:00,274 --> 01:30:02,067
Get away from me.
You're sick.

1607
01:30:02,151 --> 01:30:04,695
JAKE: I just want to ask
you one thing. Why
did you fuck Joey?

1608
01:30:04,778 --> 01:30:05,821
Get away!

1609
01:30:05,905 --> 01:30:07,531
Open the door.
No.

1610
01:30:07,907 --> 01:30:09,199
(SCREAMS)

1611
01:30:10,784 --> 01:30:12,077
Why'd you do it?

1612
01:30:12,161 --> 01:30:14,163
Why'd you do it, huh?
Why'd you do it?
I didn't do...

1613
01:30:14,246 --> 01:30:16,957
Why'd you do it?
Why'd you do it?
Why'd you do it?

1614
01:30:17,041 --> 01:30:18,042
Why did you fuck them?

1615
01:30:18,125 --> 01:30:19,877
Do what?
I didn't do
anything!

1616
01:30:19,960 --> 01:30:22,129
I fucked all of
them! What do you
want me to say?

1617
01:30:22,212 --> 01:30:23,505
What do you mean
you fucked? Who'd
you fuck?

1618
01:30:23,589 --> 01:30:25,925
I fucked all of them!
Tommy, Salvy, your
brother! All of them.

1619
01:30:26,008 --> 01:30:29,345
I sucked your brother's cock!
What do you want me to say?

1620
01:30:29,428 --> 01:30:31,305
You sucked his cock?
Yeah, I sucked his cock

1621
01:30:31,388 --> 01:30:33,349
and everybody
else on the
fucking street, too.

1622
01:30:33,432 --> 01:30:36,852
What do you want?
You're nothing but a
fat pig, selfish fool.

1623
01:30:37,770 --> 01:30:39,271
I'm not
fucking with you.

1624
01:30:44,360 --> 01:30:47,154
His fucking cock's
bigger than yours, too!

1625
01:30:49,031 --> 01:30:50,741
Where you going?

1626
01:30:50,824 --> 01:30:53,619
Where you going,
you bastard?

1627
01:30:53,702 --> 01:30:56,789
You sick animal!
Where you going, you...

1628
01:30:56,872 --> 01:30:59,249
VICKIE: Get off me,
you piece of shit!

1629
01:30:59,875 --> 01:31:01,961
If I see you put
your hands in that
plate one more time,

1630
01:31:02,044 --> 01:31:04,004
I'm gonna stab
you with this knife!
You hear me?

1631
01:31:04,088 --> 01:31:07,049
I told you,
keep your hands
out of the plate!

1632
01:31:08,133 --> 01:31:10,135
Can't get any peace
around here, Joey.
All right!

1633
01:31:10,219 --> 01:31:11,220
Just relax.

1634
01:31:11,303 --> 01:31:12,888
What, do I have
to eat like you...

1635
01:31:12,972 --> 01:31:14,390
God!

1636
01:31:14,515 --> 01:31:15,933
What's the matter
with you, huh?

1637
01:31:16,016 --> 01:31:17,935
You fucked my wife?

1638
01:31:18,018 --> 01:31:19,728
You fucked my wife!

1639
01:31:19,812 --> 01:31:21,063
(SCREAMING)

1640
01:31:21,146 --> 01:31:22,940
Jake, get
off of him!

1641
01:31:25,359 --> 01:31:27,319
I'll kill you!

1642
01:31:31,573 --> 01:31:33,283
VICKIE: Call
the police!

1643
01:31:39,581 --> 01:31:40,874
Get out!

1644
01:32:33,469 --> 01:32:36,638
JAKE: Vickie.
Vick, don't leave.
Honey, please.

1645
01:33:09,129 --> 01:33:12,007
Honey, look, I...
I'm a bum without
you and the kids.

1646
01:33:12,091 --> 01:33:13,634
Don't go.

1647
01:33:31,110 --> 01:33:32,319
Just...

1648
01:33:53,132 --> 01:33:55,926
<i>ANNOUNCER: Less than a
minute to go, and La Motta
is losing the title</i>

1649
01:33:56,009 --> 01:33:58,303
<i>that he won from the
gallant Marcel Cerdan.</i>

1650
01:33:58,387 --> 01:34:01,223
<i>After the tragic
plane crash that
took Cerdan's life,</i>

1651
01:34:01,306 --> 01:34:04,268
<i>Laurent Dauthuille
vowed to bring the
title back to France.</i>

1652
01:34:04,351 --> 01:34:07,604
<i>And tonight, he
only has to last
this 15th round</i>

1653
01:34:07,688 --> 01:34:10,524
<i>to be crowned the new
Middleweight Champion.</i>

1654
01:34:10,607 --> 01:34:13,026
<i>La Motta's taking
terrible punishment
on the ropes</i>

1655
01:34:13,110 --> 01:34:15,904
<i>as Dauthuille bangs
him with lefts and
rights to the head.</i>

1656
01:34:15,988 --> 01:34:17,781
<i>Another left!
Another right
to the jaw!</i>

1657
01:34:17,865 --> 01:34:20,284
<i>And La Motta turns around!
He's been playing possum!</i>

1658
01:34:20,367 --> 01:34:21,827
<i>He's got Dauthuille hurt!</i>

1659
01:34:21,910 --> 01:34:24,454
<i>It's a right to the body,
two more hooks to the jaw!</i>

1660
01:34:24,538 --> 01:34:26,248
<i>Another left
and a right
to the head!</i>

1661
01:34:26,331 --> 01:34:28,250
<i>Dauthuille is reeling
around the ring!</i>

1662
01:34:28,333 --> 01:34:31,211
<i>The tide has turned,
no question about it!</i>

1663
01:34:33,797 --> 01:34:37,426
<i>And he wobbles into the
ropes and goes down!</i>

1664
01:34:38,010 --> 01:34:39,386
<i>Dauthuille is down.</i>

1665
01:34:39,469 --> 01:34:42,723
<i>Referee Lou Handler
comes over and
starts the count.</i>

1666
01:34:42,806 --> 01:34:44,224
<i>He's trying to get up.</i>

1667
01:34:44,308 --> 01:34:47,436
<i>Six, seven...
He'll never make it.</i>

1668
01:34:47,519 --> 01:34:49,396
<i>Nine, ten!</i>

1669
01:34:49,479 --> 01:34:50,522
You're out!

1670
01:34:50,606 --> 01:34:52,024
<i>It is all over!</i>

1671
01:34:52,107 --> 01:34:54,193
<i>He is knocked out,
and Jake La Motta,</i>

1672
01:34:54,276 --> 01:34:57,029
<i>with 13 seconds left to
go in the final round,</i>

1673
01:34:57,112 --> 01:34:59,698
<i>has made one of the most
remarkable comebacks</i>

1674
01:34:59,781 --> 01:35:00,741
<i>in all boxing history.</i>

1675
01:35:00,824 --> 01:35:01,909
<i>RING ANNOUNCER:
Jake La Motta!</i>

1676
01:35:07,664 --> 01:35:11,835
Come on. Just tell
him you're sorry,
you miss him.

1677
01:35:17,007 --> 01:35:20,719
He's your brother.
You have to talk to
him sooner or later.

1678
01:35:27,559 --> 01:35:29,895
I'll dial him for you.
You can talk to him.

1679
01:35:29,978 --> 01:35:33,857
Just tell him you're
sorry, then you can say
whatever you want.

1680
01:35:34,358 --> 01:35:35,484
Hmm?

1681
01:35:45,953 --> 01:35:47,204
Here.

1682
01:35:58,465 --> 01:36:00,759
Hey, champ, I'd like to
ask you a few questions.

1683
01:36:00,842 --> 01:36:01,802
Not now.
Not now.

1684
01:36:01,885 --> 01:36:03,220
I've been waiting
for about an hour.

1685
01:36:03,303 --> 01:36:04,596
Excuse me,
my wife is...

1686
01:36:04,680 --> 01:36:06,014
I got a great angle
here for you.

1687
01:36:06,306 --> 01:36:08,183
Don't bother me, please.
Fantastic.
Absolutely great story.

1688
01:36:08,267 --> 01:36:09,726
Get out of here.
Come on.
You're the champ.

1689
01:36:09,810 --> 01:36:11,186
Get out of here.
You're a great
guy. Come on.

1690
01:36:11,270 --> 01:36:12,938
I asked you nice,
will you...

1691
01:36:23,573 --> 01:36:24,866
<i>JOEY: Hello.</i>

1692
01:36:26,493 --> 01:36:27,661
<i>Hello.</i>

1693
01:36:31,581 --> 01:36:34,042
Salvy, this ain't
funny anymore.

1694
01:36:34,793 --> 01:36:36,169
Is it you?

1695
01:36:36,253 --> 01:36:38,839
<i>I know somebody's there.
I can hear you breathing.</i>

1696
01:36:38,922 --> 01:36:40,549
<i>You listening?</i>

1697
01:36:40,632 --> 01:36:45,345
<i>Your mother sucks fucking
big fucking elephant dicks.</i>

1698
01:36:45,429 --> 01:36:46,888
<i>You got that?</i>

1699
01:37:01,069 --> 01:37:02,404
Wasn't home.

1700
01:37:35,687 --> 01:37:37,272
<i>ANNOUNCER:
The fight of the year.</i>

1701
01:37:37,356 --> 01:37:40,150
<i>Now, the next time
that friendly bartender
says, "What'll you have?"</i>

1702
01:37:40,233 --> 01:37:43,111
<i>Give him that answer
the whole world gives,
"Pabst Blue Ribbon."</i>

1703
01:37:46,907 --> 01:37:49,534
<i>Those punches by
La Motta explain
themselves.</i>

1704
01:37:49,618 --> 01:37:53,163
<i>They've fought five times
between 1942 and 1945.</i>

1705
01:37:53,246 --> 01:37:57,834
<i>This has so far been
a blazing bout for the
middleweight championship.</i>

1706
01:37:58,835 --> 01:38:02,464
<i>That's great action
by La Motta. He couldn't
score the big one.</i>

1707
01:38:02,547 --> 01:38:05,008
That's it.
That was
his last shot.

1708
01:38:06,676 --> 01:38:11,223
<i>Round number 13,
the hard-luck number.
There's the buzzer.</i>

1709
01:38:11,306 --> 01:38:12,849
<i>And I think you know
both the boys.</i>

1710
01:38:23,652 --> 01:38:27,197
<i>Robinson hurting La Motta.
He's hurting him now.</i>

1711
01:38:29,324 --> 01:38:32,285
<i>He has La Motta
on Queer Street,
holding on.</i>

1712
01:38:32,994 --> 01:38:35,997
<i>Well, certainly that
was one of the most
damaging evidences</i>

1713
01:38:36,081 --> 01:38:38,667
<i>of punching that you
have seen in recent years.</i>

1714
01:38:38,750 --> 01:38:41,837
Come on!
Come on, come on!

1715
01:38:42,337 --> 01:38:44,548
Come on!
Come on!

1716
01:38:45,048 --> 01:38:47,426
Come on!
What are you
standing for?

1717
01:38:47,509 --> 01:38:49,511
<i>Robinson, apparently tired,</i>

1718
01:38:49,594 --> 01:38:53,390
<i>punched with a fare-thee-well
and rocked Jake La Motta
right to his heels.</i>

1719
01:38:53,473 --> 01:38:55,100
Come on, Ray!

1720
01:40:00,999 --> 01:40:05,462
<i>These are clean, whistling
shots. How he can survive
them, nobody knows.</i>

1721
01:40:05,921 --> 01:40:08,340
<i>No man can endure
this pummeling.</i>

1722
01:40:08,423 --> 01:40:13,261
<i>The fight is stopped
on a signal from
Frankie Sikora.</i>

1723
01:40:14,221 --> 01:40:18,683
<i>Row after row after row
from the ring, the crowd
is standing and cheering</i>

1724
01:40:18,767 --> 01:40:24,231
<i>as he just cannonaded
Jake La Motta into
a death defeat.</i>

1725
01:40:24,314 --> 01:40:25,357
Ray.

1726
01:40:25,440 --> 01:40:28,443
<i>And when I say that,
I mean Jake wouldn't
want to quit.</i>

1727
01:40:28,527 --> 01:40:29,528
<i>He wanted to go.</i>

1728
01:40:29,611 --> 01:40:30,779
Hey, Ray.

1729
01:40:31,821 --> 01:40:33,782
I never went
down, Ray.

1730
01:40:34,574 --> 01:40:36,785
You never got
me down, Ray.

1731
01:40:37,744 --> 01:40:41,373
You hear me?
Never got me down.

1732
01:40:41,456 --> 01:40:43,917
Yeah. See?
Where we going?

1733
01:40:44,000 --> 01:40:46,711
<i>And in the 13th round,
the hard-luck round,</i>

1734
01:40:46,795 --> 01:40:50,257
<i>the Championship
of the World has
changed hands.</i>

1735
01:40:50,340 --> 01:40:54,302
<i>And there you see it,
a champion gone
down to defeat.</i>

1736
01:40:55,512 --> 01:40:58,223
<i>And so now,
we wait for the
announcement</i>

1737
01:40:58,306 --> 01:41:01,726
<i>from Eddie Flint,
the ring announcer.</i>

1738
01:41:02,852 --> 01:41:04,062
<i>And then we'll
get up in the ring</i>

1739
01:41:04,145 --> 01:41:06,606
<i>and join with
the radio audience
throughout the world</i>

1740
01:41:06,690 --> 01:41:09,776
<i>and have a brief
interview with
Ray Robinson.</i>

1741
01:41:09,859 --> 01:41:14,573
<i>Now we're waiting for
the time to be announced,
and it is being handed</i>

1742
01:41:14,656 --> 01:41:16,074
<i>between the
commissioner
and Eddie Flint.</i>

1743
01:41:16,157 --> 01:41:18,118
<i>The fight was
stopped on a
signal from...</i>

1744
01:41:18,201 --> 01:41:20,745
<i>RING ANNOUNCER: Attention,
ladies and gentlemen!</i>

1745
01:41:20,829 --> 01:41:22,664
<i>The winner
by a technical
knockout,</i>

1746
01:41:22,747 --> 01:41:26,459
<i>in two minutes
and four seconds
of the 13th round,</i>

1747
01:41:26,543 --> 01:41:29,421
<i>and the new
World Middleweight
Boxing Champion,</i>

1748
01:41:29,504 --> 01:41:31,006
<i>Sugar Ray Robinson!</i>

1749
01:41:31,089 --> 01:41:32,882
(CROWD CHEERING)

1750
01:41:38,888 --> 01:41:41,308
MAN: Why are you pulling
out of Wednesday's
fight, Jake?

1751
01:41:41,391 --> 01:41:45,020
It's over for me.
Boxing's over for
me. I'm through.

1752
01:41:46,688 --> 01:41:48,565
I'm tired of worrying
about weight all the time.

1753
01:41:48,648 --> 01:41:51,276
That's all I used
to think about was
weight, weight, weight.

1754
01:41:51,359 --> 01:41:53,862
After a while, you know,
you realize there are
other things in life.

1755
01:41:53,945 --> 01:41:56,573
I mean, I'm very grateful.
Boxing's been good to me.

1756
01:41:56,656 --> 01:42:01,077
I got a nice house, I got
three great kids, I got a
wonderful, beautiful wife.

1757
01:42:01,161 --> 01:42:03,580
What more could
I ask for, huh?

1758
01:42:05,457 --> 01:42:06,458
What's your name?
Bob.

1759
01:42:06,541 --> 01:42:08,877
Bob. Take a
picture, Bob.

1760
01:42:09,044 --> 01:42:11,546
Yeah, let him...
Let him take a picture,
honey, for us.

1761
01:42:11,630 --> 01:42:13,173
Yeah. Smile.

1762
01:42:15,008 --> 01:42:17,469
Thank you, Bob.
Hey, Bob, take a
picture of all of us.

1763
01:42:17,552 --> 01:42:20,096
Jackie, come here.
Sit over there.

1764
01:42:23,224 --> 01:42:26,144
All right, everybody,
smile. Smile.

1765
01:42:27,270 --> 01:42:30,940
MAN: Vickie... Mrs. La Motta,
how do you feel
about Jake's retirement?

1766
01:42:31,024 --> 01:42:34,611
I think it's great, you
know. He picked the right
time to stop fighting.

1767
01:42:34,694 --> 01:42:36,905
He's home with us
all the time now.

1768
01:42:36,988 --> 01:42:37,989
It's really good.
You know what?

1769
01:42:38,073 --> 01:42:40,116
You through?
You through?

1770
01:42:40,200 --> 01:42:41,576
JAKE: Yeah.

1771
01:42:41,660 --> 01:42:43,953
You know,
I just bought a club
on Collins Avenue.

1772
01:42:44,037 --> 01:42:47,332
It's a bar, package store,
everything. Guess what
I'm gonna call it?

1773
01:42:47,415 --> 01:42:49,084
MAN: I don't know,
what're you gonna call it?
Take a guess.

1774
01:43:02,722 --> 01:43:05,433
All right, shut up.
Enough, enough.

1775
01:43:06,476 --> 01:43:07,977
Thank you.

1776
01:43:09,270 --> 01:43:11,064
(FEEDBACK SCREECHING)

1777
01:43:11,481 --> 01:43:13,608
(CROWD LAUGHING)

1778
01:43:13,692 --> 01:43:15,527
<i>Just want to
see what the...</i>

1779
01:43:15,610 --> 01:43:18,613
<i>What the microphone
on a sexy girl
sounds like.</i>

1780
01:43:24,119 --> 01:43:25,704
(KISSING SOUNDS)

1781
01:43:25,787 --> 01:43:27,455
Yeah, it sounds...

1782
01:43:28,373 --> 01:43:31,167
<i>Good evening, ladies
and gentlemen. I haven't
seen so many losers</i>

1783
01:43:31,251 --> 01:43:34,295
<i>since my last fight at
Madison Square Garden.</i>

1784
01:43:36,256 --> 01:43:37,799
Okay, honey.

1785
01:43:39,134 --> 01:43:41,177
Thank you very much.

1786
01:43:41,261 --> 01:43:42,971
<i>Ain't that something?</i>
MAN: Bring us another drink.

1787
01:43:43,221 --> 01:43:44,973
<i>(SPEAKING ITALIAN)</i>

1788
01:43:48,309 --> 01:43:49,519
<i>Yeah, look at
this terrific girl.</i>

1789
01:43:49,602 --> 01:43:51,896
<i>She's the kind of girl
you want to bring
home to your father,</i>

1790
01:43:51,980 --> 01:43:54,357
<i>especially if he's
a degenerate.</i>

1791
01:43:54,441 --> 01:43:55,442
(CROWD LAUGHING)

1792
01:43:55,525 --> 01:43:57,193
<i>Did I say that?</i>

1793
01:43:58,778 --> 01:44:00,196
<i>No, seriously, folks,</i>

1794
01:44:00,280 --> 01:44:04,909
<i>it's a thrill to be
standing here before you
wonderful people tonight.</i>

1795
01:44:04,993 --> 01:44:07,078
<i>Well, in fact,
it's a thrill
to be standing.</i>

1796
01:44:07,162 --> 01:44:08,830
(CROWD LAUGHING)

1797
01:44:10,123 --> 01:44:12,459
<i>If you believe it's a
thrill to be standing for
you wonderful people,</i>

1798
01:44:12,542 --> 01:44:14,210
<i>then you're all
full of shit.</i>

1799
01:44:18,089 --> 01:44:20,091
<i>By the way, me and my wife
Vickie's getting married.</i>

1800
01:44:20,175 --> 01:44:22,927
<i>Now, what am I talking
about? I'm out of it.</i>

1801
01:44:23,011 --> 01:44:24,220
<i>(LAUGHS)</i>

1802
01:44:24,721 --> 01:44:27,098
<i>Is she here?
Is she here?
She's not here.</i>

1803
01:44:27,182 --> 01:44:29,267
<i>Vickie? No,
she's not here.</i>

1804
01:44:29,684 --> 01:44:31,936
<i>By the way, me
and my wife Vickie's
gonna celebrate,</i>

1805
01:44:32,020 --> 01:44:33,813
<i>it's a little different,
our 11th wedding anniversary.</i>

1806
01:44:33,897 --> 01:44:34,939
(CROWD APPLAUDING)

1807
01:44:35,023 --> 01:44:36,357
<i>Thank you.</i>

1808
01:44:38,485 --> 01:44:40,361
<i>That reminds
me about two
friends of mine.</i>

1809
01:44:40,445 --> 01:44:42,447
<i>One was married,
one was single.</i>

1810
01:44:42,530 --> 01:44:43,782
<i>The married guy
tells the single guy,</i>

1811
01:44:43,865 --> 01:44:46,242
<i>"Oh! What's the
matter with you?</i>

1812
01:44:46,326 --> 01:44:47,786
<i>"What's the matter
with you? Look at me.</i>

1813
01:44:47,869 --> 01:44:48,912
<i>"And look at you.</i>

1814
01:44:48,995 --> 01:44:51,247
<i>"And look at me,
and look at you."</i>

1815
01:44:54,542 --> 01:44:56,419
<i>Let me get on with it.</i>

1816
01:44:56,836 --> 01:44:57,837
<i>"When I come
home at night,</i>

1817
01:44:57,921 --> 01:45:00,381
<i>"my wife's at the
door with a tall
drink in her hand.</i>

1818
01:45:00,465 --> 01:45:02,634
<i>"Then she gives me
a nice hot bath.</i>

1819
01:45:02,717 --> 01:45:04,677
<i>"Then she gives me
a nice rubdown.</i>

1820
01:45:04,761 --> 01:45:06,805
<i>"Then she makes
passionate love to me.</i>

1821
01:45:06,888 --> 01:45:08,556
<i>"Then she makes
me a nice dinner.</i>

1822
01:45:08,640 --> 01:45:11,226
<i>"What more could you ask</i>
<i>for? You ought to try that.</i> "

1823
01:45:11,309 --> 01:45:13,937
<i>The other friend says,
"Hey, that sounds great.</i>

1824
01:45:14,020 --> 01:45:15,480
<i>"When does your
wife get home?"</i>

1825
01:45:20,527 --> 01:45:23,613
<i>And though I'm no Olivier,
but if he fought Sugar Ray,</i>

1826
01:45:23,696 --> 01:45:27,909
<i>he would say that
the thing ain't the ring,</i>

1827
01:45:28,827 --> 01:45:30,328
<i>it's the play.</i>

1828
01:45:31,454 --> 01:45:35,708
<i>So give me a stage where
this bull here can rage,</i>

1829
01:45:35,792 --> 01:45:39,921
<i>and though I can fight,
I'd much rather
hear myself recite.</i>

1830
01:45:41,756 --> 01:45:47,011
(CROWD SINGING)
<i>That's entertainment</i>

1831
01:46:11,911 --> 01:46:13,746
Jake! Jake!

1832
01:46:16,875 --> 01:46:18,376
You were
just great.

1833
01:46:18,459 --> 01:46:21,212
It's a good thing
Sugar Ray wasn't
here tonight, huh?

1834
01:46:21,296 --> 01:46:22,380
He told that
joke last week.

1835
01:46:22,463 --> 01:46:24,007
Come on.

1836
01:46:24,507 --> 01:46:26,342
He repeats himself,
getting a little senile.

1837
01:46:26,426 --> 01:46:29,888
Jake, I would like
you to meet State's
Attorney Bronson.

1838
01:46:29,971 --> 01:46:31,055
How are you?
Nice to meet you.
Jake, hi.

1839
01:46:31,139 --> 01:46:33,141
And his wife.
Nice to meet you.

1840
01:46:33,224 --> 01:46:34,309
You shouldn't be
here this week.

1841
01:46:34,392 --> 01:46:37,687
It's next week
we got the shakedown
payments, right?

1842
01:46:38,897 --> 01:46:41,190
Got a sense of humor.
It's a good seeing you.

1843
01:46:41,274 --> 01:46:42,525
That is a
joke, right?

1844
01:46:42,609 --> 01:46:45,028
It's a joke, only you
know if it's a joke.

1845
01:46:46,988 --> 01:46:49,032
All right,
we'll talk
about it later.

1846
01:46:49,115 --> 01:46:50,116
This is your wife?

1847
01:46:50,199 --> 01:46:51,200
Yes. Mrs. Bronson.

1848
01:46:51,284 --> 01:46:52,327
Very pretty lady.

1849
01:46:52,410 --> 01:46:53,953
Charmed to meet you.
Thank you.

1850
01:46:54,037 --> 01:46:57,040
He's really a nice guy.
You can take a joke,
can't you, doll?

1851
01:46:57,624 --> 01:46:59,000
(EXCLAIMS)

1852
01:46:59,500 --> 01:47:00,460
I'm sorry.

1853
01:47:00,543 --> 01:47:01,586
It's all right.

1854
01:47:04,172 --> 01:47:06,257
Carlo. Carlo.

1855
01:47:07,091 --> 01:47:10,637
Carlo, give them another
drink. Something
happened over here.

1856
01:47:10,720 --> 01:47:12,138
Darling, Linda,
come here.

1857
01:47:12,221 --> 01:47:13,348
Where's your wife?

1858
01:47:13,473 --> 01:47:14,724
My wife?
Yeah. Why
isn't she here?

1859
01:47:14,807 --> 01:47:15,767
What's it to you?
What do you think,

1860
01:47:15,850 --> 01:47:18,019
I'm gonna bring her
around here, let you bums
get involved with her?

1861
01:47:18,102 --> 01:47:19,729
Come on!

1862
01:47:19,812 --> 01:47:22,065
Especially with
the State's Attorney
over here?

1863
01:47:22,148 --> 01:47:24,317
He comes here
a lot, darling.
Watch him.

1864
01:47:24,400 --> 01:47:25,485
He knows I'm
only kidding.

1865
01:47:25,568 --> 01:47:26,611
Thank you.

1866
01:47:26,694 --> 01:47:28,196
Keep an
eye on him.

1867
01:47:28,446 --> 01:47:29,697
What's the problem?

1868
01:47:29,781 --> 01:47:31,866
WOMAN: Well, there's
really not a problem,
but she doesn't look 21,

1869
01:47:31,950 --> 01:47:34,369
so I just had to
ask for some ID.

1870
01:47:34,452 --> 01:47:36,162
How old are you, honey?
21.

1871
01:47:36,245 --> 01:47:37,914
21.
Mmm-hmm.

1872
01:47:38,039 --> 01:47:40,249
Can you prove
that you're 21?
Mmm-hmm.

1873
01:47:40,792 --> 01:47:42,335
Prove it to me.

1874
01:47:47,548 --> 01:47:51,010
Any girl that can kiss
like that can drink at
my joint any time.

1875
01:47:51,094 --> 01:47:53,096
What about you?
How old are you?
21.

1876
01:47:53,179 --> 01:47:54,472
Can you prove
that you're 21?

1877
01:47:54,555 --> 01:47:55,598
Yeah.

1878
01:47:55,682 --> 01:47:56,891
Would you
prove it to me?

1879
01:47:56,975 --> 01:47:58,393
Come here.

1880
01:48:10,321 --> 01:48:12,073
WOMAN:
She's 21, too?

1881
01:48:12,699 --> 01:48:15,410
She had to convince
me that she's 21, too.

1882
01:48:15,493 --> 01:48:16,494
WOMAN: Okay.

1883
01:48:31,050 --> 01:48:32,760
Jake.
Watch it.

1884
01:48:33,386 --> 01:48:34,637
Your wife's outside.
She's waiting for you.

1885
01:48:34,721 --> 01:48:36,431
Why don't you tell
me a little louder?

1886
01:48:57,285 --> 01:48:58,786
Come on, Jake.

1887
01:48:59,704 --> 01:49:01,497
(IMITATING SNEEZING)

1888
01:49:02,040 --> 01:49:03,583
(ALL LAUGHING)

1889
01:49:40,453 --> 01:49:42,747
It was a busy
night last night.

1890
01:49:43,998 --> 01:49:44,957
Everything
all right?

1891
01:49:45,041 --> 01:49:47,001
I'm leaving you, Jake.

1892
01:49:47,543 --> 01:49:48,544
All right. What
else is new?

1893
01:49:48,628 --> 01:49:50,004
No, I mean it this time.

1894
01:49:50,088 --> 01:49:52,924
I didn't want to tell
you till I had everything
worked out.

1895
01:49:55,426 --> 01:49:56,427
Move over.
Why?

1896
01:49:56,511 --> 01:49:57,678
So you could put
your hands on me?

1897
01:49:57,762 --> 01:49:59,097
Open the door.
No.

1898
01:49:59,180 --> 01:50:00,139
Come on, honey,
open the door.

1899
01:50:00,223 --> 01:50:01,349
No. Look, Jake,
I got a lawyer.

1900
01:50:01,432 --> 01:50:04,060
We're getting a divorce,
and I'm getting
custody of the kids.

1901
01:50:04,143 --> 01:50:05,269
Let me in for a
minute. Come on.

1902
01:50:05,353 --> 01:50:07,605
No, I already
made up my mind.

1903
01:50:07,688 --> 01:50:09,607
I'm leaving.
That's it.

1904
01:50:09,982 --> 01:50:11,109
Kids are gonna
be with me,

1905
01:50:11,192 --> 01:50:13,653
and if you show your
face around, I'm gonna
call the cops on you.

1906
01:50:13,736 --> 01:50:14,737
All right, that's it.

1907
01:50:14,821 --> 01:50:16,030
Come on, don't act
that way, honey.

1908
01:50:37,969 --> 01:50:39,554
Hey, Jake.

1909
01:50:39,637 --> 01:50:40,721
Jake.

1910
01:50:41,931 --> 01:50:45,685
Hey, Jake. Come on,
champ. Come on, wake
up. Wake up, champ.

1911
01:50:49,272 --> 01:50:50,648
What's up?

1912
01:50:52,066 --> 01:50:53,151
We're from
the D.A.

1913
01:50:53,234 --> 01:50:55,153
Yeah, I know
where you're from.

1914
01:50:55,236 --> 01:50:56,279
They want to
talk with you.

1915
01:50:56,362 --> 01:50:58,531
You all look the same to me,
anyway. What's the difference?

1916
01:50:58,614 --> 01:51:00,658
They want to
talk with you, Jake.
About what?

1917
01:51:00,741 --> 01:51:03,369
I don't know. I don't run
the joint. They just told
me to bring you in.

1918
01:51:03,452 --> 01:51:05,746
But what do you
want? For what?

1919
01:51:09,667 --> 01:51:11,752
Do you recognize this girl?

1920
01:51:12,920 --> 01:51:14,714
She been in the club?

1921
01:51:18,009 --> 01:51:19,093
This is the
same girl?

1922
01:51:19,177 --> 01:51:20,219
Yeah.

1923
01:51:22,180 --> 01:51:23,764
No. I don't
know her.

1924
01:51:23,848 --> 01:51:26,017
She says you
introduced her
to some men.

1925
01:51:26,100 --> 01:51:27,101
I introduced
her to men.

1926
01:51:27,185 --> 01:51:29,228
I introduce
a lot of people
to a lot of people.

1927
01:51:29,312 --> 01:51:30,813
You tell me
I introduced
her to men.

1928
01:51:30,897 --> 01:51:34,358
I introduced
him to men.

1929
01:51:34,442 --> 01:51:36,360
But I don't
say nothing.

1930
01:51:36,444 --> 01:51:39,363
She's 14. Come on.
Put on your shoes, Jake.

1931
01:51:40,281 --> 01:51:41,908
She's how old?
Fourteen.

1932
01:51:41,991 --> 01:51:44,035
She's 14.
Let me see that.

1933
01:51:50,791 --> 01:51:52,793
Let me ask
you something.

1934
01:51:54,128 --> 01:51:56,923
Are you gonna tell me
that that girl looks 14?

1935
01:51:57,006 --> 01:51:58,841
She's 14.
I'm asking
you man to man.

1936
01:51:58,925 --> 01:52:02,053
What am I gonna say?
Now, come on. We gotta go.

1937
01:52:02,136 --> 01:52:03,137
We gotta go downtown?

1938
01:52:03,221 --> 01:52:04,680
That's right.

1939
01:52:05,348 --> 01:52:06,891
For what?
Because of
this girl?

1940
01:52:06,974 --> 01:52:07,808
(KNOCKING ON DOOR)

1941
01:52:07,808 --> 01:52:08,309
(KNOCKING ON DOOR)

1942
01:52:08,392 --> 01:52:09,518
Vick.

1943
01:52:09,602 --> 01:52:10,603
VICKIE: You drunk?

1944
01:52:10,686 --> 01:52:12,188
Vickie, open the door.
I'm out on bail.

1945
01:52:12,271 --> 01:52:14,857
I'll pick up one thing
and I'll leave. I promise.

1946
01:52:14,941 --> 01:52:16,067
The kids are sleeping.

1947
01:52:16,150 --> 01:52:19,237
I won't bother them.
Let me get something.

1948
01:52:19,320 --> 01:52:21,072
All right.
Don't make
no noise.

1949
01:52:21,155 --> 01:52:22,198
What?
Don't make no noise.

1950
01:52:22,281 --> 01:52:24,659
I won't. Just let
me get one thing.

1951
01:52:27,161 --> 01:52:28,120
VICKIE: What are
you doing?

1952
01:52:28,204 --> 01:52:29,497
I gotta get $10,000.

1953
01:52:29,580 --> 01:52:31,249
My lawyer says if I could
spread $10,000 around,

1954
01:52:31,332 --> 01:52:32,375
I could get the
case dropped.

1955
01:52:32,458 --> 01:52:33,626
Yeah, but they don't have
a case against you.

1956
01:52:33,709 --> 01:52:35,002
No, you kidding
me or what?

1957
01:52:35,086 --> 01:52:38,005
You ever see
a 14-year-old
testify in court?

1958
01:52:40,091 --> 01:52:43,010
You saw the papers.
"La Motta on a vice rap."

1959
01:52:43,135 --> 01:52:44,387
VICKIE: What are you
doing to the belt?

1960
01:52:44,470 --> 01:52:45,805
JAKE: What difference
does it make?

1961
01:52:46,722 --> 01:52:48,849
Well, can't you get the
money from your friends?

1962
01:52:48,933 --> 01:52:50,434
Yeah, what friends?

1963
01:52:50,518 --> 01:52:53,437
Jake! You're gonna
wake my kids up, Jake!

1964
01:52:53,521 --> 01:52:55,273
You're gonna wake
the kids! Stop it!

1965
01:53:03,197 --> 01:53:04,198
What's the
matter with you?

1966
01:53:04,282 --> 01:53:05,616
Don't you put the dishes
so they don't fall down

1967
01:53:05,700 --> 01:53:06,742
out of the fucking...
Get out!

1968
01:53:06,826 --> 01:53:09,203
What about the belt,
Mr. La Motta?

1969
01:53:09,704 --> 01:53:11,622
Isn't that what you
wanted to sell me,
the championship belt?

1970
01:53:11,706 --> 01:53:13,499
Yeah, but these are
the jewels from the belt.

1971
01:53:13,582 --> 01:53:17,962
Yeah, but where is the belt?
The belt of a champion is
a very rare item.

1972
01:53:18,045 --> 01:53:20,965
I wish you'd come to
me in the first place,
Mr. La Motta.

1973
01:53:21,048 --> 01:53:22,466
You'd have had the
belt and the jewels...

1974
01:53:22,550 --> 01:53:25,052
Give me $2,000 for them.
Give me $2,000.

1975
01:53:25,136 --> 01:53:26,304
$1,500 top.
That's all...

1976
01:53:26,387 --> 01:53:27,596
You can't
give me $2,000?

1977
01:53:27,680 --> 01:53:30,474
$1,500 top,
Mr. La Motta.
I'm sorry.

1978
01:53:30,599 --> 01:53:31,600
I'd lose.
I don't want to...

1979
01:53:31,684 --> 01:53:33,227
Come here. Come here.

1980
01:53:33,311 --> 01:53:34,645
Don't tell me you're
not gonna make a profit.

1981
01:53:34,729 --> 01:53:35,771
I know you're lying.

1982
01:53:35,855 --> 01:53:38,190
Go around the corner,
I bet you I get twice
for what you're offering.

1983
01:53:40,568 --> 01:53:42,653
I can't raise
the $10,000.

1984
01:53:43,738 --> 01:53:46,741
I tried. I tried.
I tried a lot of places.

1985
01:53:47,783 --> 01:53:50,036
Yeah, but what
am I gonna do?

1986
01:53:50,745 --> 01:53:53,914
If that's what they're
gonna do, they're gonna
do. What can I do?

1987
01:53:55,082 --> 01:53:57,168
Then fuck them.
Let them do what
they're gonna do.

1988
01:54:00,087 --> 01:54:02,757
MAN: Get in the goddamn
cell, now, come on!

1989
01:54:02,840 --> 01:54:04,425
That's right, can't
hurt folks no more.

1990
01:54:04,508 --> 01:54:06,469
This is where it's
at, right here.

1991
01:54:08,095 --> 01:54:10,639
Who was the one goddamn
trying to shirk, huh?

1992
01:54:10,723 --> 01:54:12,183
You'll pull your
load here, boy.

1993
01:54:12,266 --> 01:54:13,267
That's right.

1994
01:54:13,351 --> 01:54:14,560
I don't want
no more!

1995
01:54:14,643 --> 01:54:16,937
Get in the goddamn
box, champion!

1996
01:54:17,438 --> 01:54:20,858
I'll break you on
one of my fucking farms,
you son of a bitch!

1997
01:54:20,941 --> 01:54:22,693
You hear me?

1998
01:54:22,777 --> 01:54:24,070
Hold onto him
just a minute!

1999
01:54:24,153 --> 01:54:25,696
I got him.

2000
01:54:25,780 --> 01:54:29,992
See it? See it?
Look at it, son!
Live in it!

2001
01:54:31,118 --> 01:54:33,120
Go on, boy.
Live in it!

2002
01:54:33,204 --> 01:54:34,330
MAN:
You understand that?

2003
01:54:34,413 --> 01:54:35,998
On your mother's
cunt, then!

2004
01:54:36,082 --> 01:54:37,875
Your mother's...

2005
01:54:37,958 --> 01:54:38,959
Cocksucker!

2006
01:54:39,043 --> 01:54:40,461
Live in it!

2007
01:54:41,295 --> 01:54:44,090
Let that son
of a bitch sit.
Fuck him!

2008
01:54:46,175 --> 01:54:48,677
Fuck you! Fuck you!

2009
01:54:49,470 --> 01:54:51,138
Fuck your mother!

2010
01:54:52,056 --> 01:54:53,724
(GASPING)

2011
01:55:28,008 --> 01:55:30,261
Dummy. Dummy.

2012
01:55:30,344 --> 01:55:32,596
Dummy. Dummy.

2013
01:55:32,680 --> 01:55:35,182
Dummy. Dummy.

2014
01:55:35,266 --> 01:55:37,810
Dummy. Dummy. Dummy.

2015
01:55:37,893 --> 01:55:40,729
Why? Why? Why? Why?

2016
01:55:40,813 --> 01:55:43,274
(SOBBING) Why?
Why? Why? Why?

2017
01:55:43,357 --> 01:55:46,277
Why? Why? Why? Why?

2018
01:55:46,360 --> 01:55:48,946
Why? Why? Why? Why?
Why? Why? Why? Why?

2019
01:55:49,029 --> 01:55:52,241
(SHOUTING)
Why? Why? Why? Why?

2020
01:55:52,324 --> 01:55:53,701
(SCREAMING)

2021
01:55:59,707 --> 01:56:01,167
You motherfucker!

2022
01:56:13,554 --> 01:56:14,847
(CRYING) My hand.

2023
01:56:18,642 --> 01:56:19,810
Why'd you do it? Why?

2024
01:56:19,894 --> 01:56:22,688
You're so stupid.
You're so stupid.

2025
01:56:22,771 --> 01:56:24,982
So fucking stupid.

2026
01:56:25,065 --> 01:56:27,067
You're stupid.

2027
01:56:27,151 --> 01:56:31,071
They call me an animal.
I'm not an animal.
I'm not an animal.

2028
01:56:31,739 --> 01:56:34,366
Why do they
treat me like this?
I'm not that bad.

2029
01:56:34,450 --> 01:56:35,910
I'm not that bad.

2030
01:56:35,993 --> 01:56:37,703
I'm not so bad.

2031
01:56:43,000 --> 01:56:44,418
I'm not that guy.

2032
01:56:48,464 --> 01:56:50,090
I'm not that guy.

2033
01:56:59,099 --> 01:57:01,727
<i>JAKE: Guy comes home,
finds his wife in
bed with another guy.</i>

2034
01:57:01,810 --> 01:57:04,396
<i>The wife says,
"Look who's
here, bigmouth.</i>

2035
01:57:04,480 --> 01:57:05,523
<i>"Now the whole
neighborhood
will know."</i>

2036
01:57:06,440 --> 01:57:07,733
(CROWD LAUGHS)

2037
01:57:07,816 --> 01:57:10,819
<i>Thanks. Thanks for
laughing. Spread it
around a little bit.</i>

2038
01:57:12,279 --> 01:57:14,865
<i>The first night I was here,
I said to the owner, I said,</i>

2039
01:57:14,949 --> 01:57:17,701
<i>"Listen, where's the toilet?"</i>

2040
01:57:17,785 --> 01:57:19,787
<i>He said, "You're in it.</i> "

2041
01:57:20,246 --> 01:57:22,206
MAN: Come on,
let's go. Let's go.

2042
01:57:22,289 --> 01:57:24,542
<i>Hey, why don't you
leave me alone? I'm
trying to do my routine.</i>

2043
01:57:24,625 --> 01:57:25,793
Up yours.

2044
01:57:26,460 --> 01:57:29,171
<i>Pop, you're gonna force
me to make a comeback.</i>

2045
01:57:29,255 --> 01:57:30,214
Funny.

2046
01:57:30,297 --> 01:57:31,590
<i>Fuck you</i>

2047
01:57:32,716 --> 01:57:34,969
<i>and the horse
you rode in on,</i>

2048
01:57:35,219 --> 01:57:36,387
(MAN LAUGHS)

2049
01:57:36,470 --> 01:57:39,265
<i>and the whole
cavalry behind you.</i>

2050
01:57:39,348 --> 01:57:40,683
Funny man.

2051
01:57:41,267 --> 01:57:43,102
<i>That's why I'm here.</i>

2052
01:57:45,521 --> 01:57:47,231
<i>Give him another drink.</i>

2053
01:57:47,314 --> 01:57:48,983
<i>Piss in it for me.</i>

2054
01:57:51,068 --> 01:57:53,904
<i>I'm now gonna introduce
a woman who's made
a worldwide tour</i>

2055
01:57:53,988 --> 01:57:57,825
<i>with top billing and
all that other bullshit,
where they all hated her.</i>

2056
01:57:57,908 --> 01:57:59,702
<i>I want you all to give
her a warm welcome.</i>

2057
01:57:59,785 --> 01:58:01,912
<i>I know you're
capable of it.</i>

2058
01:58:01,996 --> 01:58:04,415
<i>You look like
a bunch of junkies.</i>

2059
01:58:04,873 --> 01:58:07,585
<i>Her name is Emma 48's.</i>

2060
01:58:07,668 --> 01:58:09,253
(MUSIC PLAYING)

2061
01:58:09,336 --> 01:58:10,921
(CROWD CHEERING)

2062
01:58:28,063 --> 01:58:29,231
Taxi.

2063
01:58:30,274 --> 01:58:31,442
Taxi.

2064
01:58:41,285 --> 01:58:42,411
Honey...

2065
01:58:43,912 --> 01:58:47,458
Listen, I'm gonna take
a little walk. I got a couple
things I gotta take care of.

2066
01:58:47,541 --> 01:58:48,834
All right.
Will I see you later?

2067
01:58:48,917 --> 01:58:50,377
Yeah, yeah.

2068
01:58:51,545 --> 01:58:52,755
Take that, I'll be
home later. All right.

2069
01:58:52,838 --> 01:58:53,964
Thank you.

2070
01:58:55,049 --> 01:58:56,383
Be careful.

2071
01:59:08,937 --> 01:59:09,938
Hello.

2072
01:59:10,731 --> 01:59:12,941
Hey. What are
you doing? Joey.

2073
01:59:17,237 --> 01:59:19,990
Come on, Joey.
Why don't you
turn around?

2074
01:59:21,575 --> 01:59:22,701
Huh?

2075
01:59:31,752 --> 01:59:34,797
Come on, Joey,
turn around.
Hey, Joey, come on.

2076
01:59:39,093 --> 01:59:40,260
Joey.

2077
01:59:42,971 --> 01:59:44,098
Joe.

2078
01:59:48,602 --> 01:59:50,646
Come on, Joey,
what are you doing?
Huh?

2079
01:59:50,729 --> 01:59:53,941
Come on. What are you
getting so angry about?

2080
01:59:54,024 --> 01:59:57,194
Come on. Be friends.
Come on, you're my brother.

2081
01:59:57,277 --> 01:59:59,029
Be friends.
My brother?

2082
01:59:59,113 --> 02:00:00,781
Yeah, you fucking bum.
Give me a break.

2083
02:00:00,864 --> 02:00:02,908
Come on, kiss me.
Come on.

2084
02:00:02,991 --> 02:00:04,827
Give me a kiss,
come on.

2085
02:00:04,910 --> 02:00:07,705
Wait. Let me call my wife
and kids. Don't you want
them to see the kiss?

2086
02:00:07,788 --> 02:00:11,375
You're gonna forgive
and forget? It's a long
time ago. Forget about it.

2087
02:00:11,458 --> 02:00:13,752
Just give me
a kiss, come on.

2088
02:00:13,836 --> 02:00:15,170
Come on.

2089
02:00:16,255 --> 02:00:17,464
Come on.

2090
02:00:18,257 --> 02:00:19,466
Come on.

2091
02:00:20,300 --> 02:00:21,760
You're my brother.

2092
02:00:21,844 --> 02:00:23,095
Come on.

2093
02:00:24,722 --> 02:00:26,682
Come on.
Give me a kiss.

2094
02:00:29,852 --> 02:00:31,103
Come on.

2095
02:00:32,229 --> 02:00:34,064
How's everything?
All right?
Good.

2096
02:00:34,148 --> 02:00:36,066
Everything's
all right?

2097
02:00:44,366 --> 02:00:47,411
You don't want to do
this here. Come on.

2098
02:00:47,494 --> 02:00:49,955
Let me call you.
We'll get together
in a couple days.

2099
02:00:50,038 --> 02:00:52,082
You'll call me?
I will.

2100
02:00:52,166 --> 02:00:53,625
Don't forget.

2101
02:00:54,501 --> 02:00:55,586
Huh?

2102
02:00:55,669 --> 02:00:57,671
I'll call you.
All right.

2103
02:01:12,686 --> 02:01:14,855
<i>JAKE: And nobody
could take that away
from me. Nobody.</i>

2104
02:01:16,523 --> 02:01:18,859
Some people aren't
that lucky.

2105
02:01:20,027 --> 02:01:23,864
Like the one that
Marlon Brando played
in <i>On the Waterfront,</i>

2106
02:01:23,947 --> 02:01:26,533
an up-and-comer
who's now a
down-and-outer.

2107
02:01:26,617 --> 02:01:28,452
You remember that scene
in the back of the car

2108
02:01:28,535 --> 02:01:30,996
with his brother Charley,
a small-time racket guy?

2109
02:01:31,079 --> 02:01:33,415
And it went
something
like this.

2110
02:01:36,710 --> 02:01:39,213
It wasn't him, Charley.
It was you.

2111
02:01:39,880 --> 02:01:42,466
You remember that night
at the Garden, you came
down to my dressing room,

2112
02:01:42,549 --> 02:01:47,095
and you said, "Kid, this ain't
your night. We're going for
the price on Wilson?"

2113
02:01:47,179 --> 02:01:49,848
Remember that?
"This ain't
your night."

2114
02:01:49,932 --> 02:01:51,683
My night.

2115
02:01:51,767 --> 02:01:54,436
I could've
taken Wilson
apart that night.

2116
02:01:54,520 --> 02:01:56,021
So what happens?

2117
02:01:56,104 --> 02:01:59,191
He gets a title shot
outdoors in a ballpark,
and what do I get?

2118
02:01:59,274 --> 02:02:01,735
A one-way ticket
to Palookaville.

2119
02:02:01,819 --> 02:02:04,822
I was never no
good after that
night, Charley.

2120
02:02:04,905 --> 02:02:08,659
It was like a
peak you reach, and
then it's downhill.

2121
02:02:10,702 --> 02:02:12,496
It was you, Charley.

2122
02:02:13,121 --> 02:02:14,957
You was my brother.

2123
02:02:15,040 --> 02:02:18,085
You should've
looked out for
me a little bit.

2124
02:02:18,168 --> 02:02:20,796
You should've
looked out for me
just a little bit.

2125
02:02:20,879 --> 02:02:24,341
You should've
taken care of me
just a little bit,

2126
02:02:24,424 --> 02:02:28,428
instead of making
me take them dives
for the short-end money.

2127
02:02:28,512 --> 02:02:30,347
You don't understand.

2128
02:02:31,056 --> 02:02:34,852
I could've had class.
I could've been a contender.

2129
02:02:34,935 --> 02:02:39,690
I could've been somebody,
instead of a bum, which
is what I am.

2130
02:02:39,773 --> 02:02:42,734
Let's face it.
It was you, Charley.

2131
02:02:42,818 --> 02:02:44,236
(DOOR OPENS)

2132
02:02:44,820 --> 02:02:45,821
It was you, Charley.

2133
02:02:45,904 --> 02:02:47,656
How you doing, Jake?

2134
02:02:47,739 --> 02:02:48,699
Everything all right?

2135
02:02:48,782 --> 02:02:49,950
Yeah.

2136
02:02:50,534 --> 02:02:51,827
Ready?
It'll be about
five minutes.

2137
02:02:51,910 --> 02:02:52,911
Okay.

2138
02:02:52,995 --> 02:02:54,413
Need anything?
No.

2139
02:02:54,496 --> 02:02:55,831
You sure?

2140
02:02:56,665 --> 02:02:57,958
I'm sure.

2141
02:03:02,296 --> 02:03:03,839
Lot of people
out there?

2142
02:03:03,922 --> 02:03:05,632
Yeah.
It's crowded.

2143
02:03:05,799 --> 02:03:07,259
(DOOR SHUTS)

2144
02:03:25,944 --> 02:03:27,696
Go get them, champ.

2145
02:03:28,322 --> 02:03:29,656
(GRUNTING)

2146
02:03:37,664 --> 02:03:40,500
I'm the boss,
I'm the boss.
I'm the boss.

2147
02:03:47,049 --> 02:03:50,427
I'm the boss, I'm the boss,
I'm the boss, I'm the boss,
I'm the boss, I'm the boss.

2148
02:03:51,219 --> 02:03:52,262
(GRUNTING)


